Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otra
vez
me
conecto
en
la
noche.
Esto
es
un
ciclo
Wieder
verbinde
ich
mich
in
der
Nacht.
Das
ist
ein
Kreislauf
Detecto
los
peligros,
pero
igual
no
me
desinflo
Ich
erkenne
die
Gefahren,
aber
lasse
mich
nicht
unterkriegen
Como
un
gato
encrespado,
estado
de
alerta
en
mi
periplo
mental
Wie
eine
aufgebrachte
Katze,
Alarmbereitschaft
auf
meiner
mentalen
Reise
Acorralado
en
el
pasado
que
descifro
Eingesperrt
in
der
Vergangenheit,
die
ich
entschlüssele
Sigo
siendo
ese
nene
sentado
en
frente
de
la
tele
Ich
bin
immer
noch
dieses
Kind
vor
dem
Fernseher
Anhelando
esos
juguetes,
marcadores
y
pinceles
Sehne
mich
nach
diesen
Spielzeugen,
Markern
und
Pinseln
Recreos
con
golpes
y
goles
que
todavía
duelen
Pausen
mit
Schlägen
und
Toren,
die
immer
noch
wehtun
El
mate
dulce
de
la
abuela,
olor
a
almibar
de
sus
pasteles
Der
süße
Mate
der
Oma,
der
Geruch
von
Sirup
in
ihren
Kuchen
Hay
mieles
que
con
el
tiempo,
se
han
petrificado
Manche
Honige
sind
mit
der
Zeit
versteinert
Tienen
su
textura
y
color,
pero
el
sabor
se
ha
esfumado
Sie
haben
ihre
Textur
und
Farbe,
doch
der
Geschmack
ist
verflogen
Quizás
en
su
interior
han
conservado
Vielleicht
bewahren
sie
im
Inneren
El
secreto
de
una
vida
mejor.
Aunque
mejor
dejarlo
guardado
Das
Geheimnis
eines
besseren
Lebens.
Doch
besser,
es
bleibt
verborgen
A
los
20
pensaba
que
la
melancolía
se
iría
algún
día
Mit
20
dachte
ich,
die
Melancholie
würde
eines
Tages
vergehen
Que
eso
que
dolía
ya
no
dolería
Dass
das,
was
weh
tat,
nicht
mehr
wehtun
würde
Creía
que
si
me
divertía
sería
más
fácil
Ich
glaubte,
wenn
ich
Spaß
hätte,
wäre
es
einfacher
Ignorar
a
la
ansiedad
con
la
que
convivía
Die
Angst
zu
ignorieren,
mit
der
ich
lebte
Pero
acá
estamos,
nos
adaptamos
Aber
hier
sind
wir,
wir
passen
uns
an
Vamos
lavando
los
platos
sucios
mientras
cocinamos
Spülen
schmutziges
Geschirr,
während
wir
kochen
Comemos
apurados,
nos
emborrachamos
Wir
essen
hastig,
betrinken
uns
Y
si
fumamos
antes
de
acostarnos,
tal
vez
descansamos
Und
wenn
wir
vor
dem
Schlafengehen
rauchen,
ruhen
wir
vielleicht
aus
Y
si
no,
corregimos
el
guión
y
sus
agujeros
Und
wenn
nicht,
korrigieren
wir
das
Drehbuch
und
seine
Lücken
Personajes
que
en
la
obra
sobran,
no
cruzan
el
lindero
Charaktere,
die
in
der
Handlung
überflüssig
sind,
überschreiten
die
Grenze
nicht
Nos
ponemos
sinceros
con
nosotros
mismos
Wir
werden
ehrlich
mit
uns
selbst
Contemplamos
el
abismo
sabiendo
que
nada
es
certero
Blicken
in
den
Abgrund,
wissend,
dass
nichts
sicher
ist
La
vida
es
un
loop,
sampleado
de
otra
vida
Das
Leben
ist
eine
Schleife,
gesampelt
aus
einem
anderen
Leben
De
la
placenta
al
ataúd,
disfruta
la
recorrida
Von
der
Geburt
bis
zum
Sarg,
genieß
die
Reise
En
esta
extensa
longitud
de
experiencias
compartidas
In
dieser
langen
Strecke
geteilter
Erfahrungen
Intenta
que
no
haya
similitud
con
las
demás
vendidas
Versuch,
dich
von
den
anderen
abzuheben
La
vida
es
una
virtud,
pero
está
mal
repartida
Das
Leben
ist
eine
Tugend,
doch
ungerecht
verteilt
Tomarla
con
actiud,
aunque
sea
amarga
la
bebida
Nimm
es
mit
Haltung,
auch
wenn
der
Drink
bitter
ist
Cortarla
con
plenitud
efervescente,
una
medida
Würze
es
mit
sprudelnder
Fülle,
ein
Maß
Y
buena
salud,
a
seguir
buscando
la
salida
Und
guter
Gesundheit,
weiter
auf
der
Suche
nach
dem
Ausgang
El
insomnio,
mi
relación
tóxica,
amor
y
odio
Schlaflosigkeit,
meine
toxische
Beziehung,
Liebe
und
Hass
A
veces
me
regala
hermosas
galas
de
repertorio
Manchmal
schenkt
sie
mir
wunderschöne
Auftritte
Me
da
alas
y
jolgorio,
pare
luego
arrebatarme
el
episodio
Sie
gibt
mir
Flügel
und
Jubel,
nur
um
mir
die
Episode
zu
rauben
Y
contertirlo
en
un
velorio
Und
sie
in
eine
Totenwache
zu
verwandeln
Siendo
sincero
sin
el
no
sé
quién
sería
Ehrlich
gesagt,
ohne
sie
wüsste
ich
nicht,
wer
ich
wäre
Tal
vez
un
tapicero
o
empleado
de
zapatería
Vielleicht
ein
Polsterer
oder
Angestellter
im
Schuhladen
Si
empezara
todo
de
cero
no
sé
hacia
dónde
correría
Wenn
ich
neu
anfinge,
wüsste
ich
nicht,
wohin
ich
laufen
würde
Estaría
estancado
en
el
oblivion
y
moriría
Ich
wäre
im
Nichts
stecken
geblieben
und
gestorben
Hay
nubes
lenticulares,
formas
extrañas
en
el
cielo
Da
sind
linsenförmige
Wolken,
seltsame
Formen
am
Himmel
Rayos
crepusculares
atravezando
el
terciopelo
Schräglichtstrahlen
durchdringen
das
Samttuch
Las
canciones
son
extensiones
de
visiones
que
anhelo
Lieder
sind
Erweiterungen
von
Visionen,
die
ich
ersehne
La
paz
de
mis
convicciones
dando
vuelo
al
raz
del
suelo
Der
Frieden
meiner
Überzeugungen,
der
vom
Boden
abhebt
Eso
me
basta,
no
pido
mucho
Das
reicht
mir,
ich
verlange
nicht
viel
Aún
me
defiendo
de
su
casta
sin
gastar
mis
últimos
cartuchos
Ich
wehre
mich
noch
gegen
ihre
Kaste,
ohne
meine
letzten
Kugeln
zu
verschwenden
De
lo
que
he
dejado,
lo
menos
que
extraño,
el
pucho
Von
dem,
was
ich
aufgegeben
habe,
vermisse
ich
die
Kippe
am
wenigsten
Lo
demás
son
batallas
internas
con
las
que
lucho
Der
Rest
sind
innere
Kämpfe,
mit
denen
ich
ringe
Lidiar
con
la
polarización
de
pensamientos
Umgang
mit
der
Polarisierung
von
Gedanken
Hoy
vas
a
top,
después
todo
es
complot
contra
tus
sentimientos
Heute
bist
du
oben,
morgen
ist
alles
eine
Verschwörung
gegen
deine
Gefühle
Dominar
esa
voz
que
demanda
ser
opulento
Beherrsche
die
Stimme,
die
Reichtum
fordert
Que
te
hace
abandonar
el
libro
a
la
mitad
del
cuento
Die
dich
das
Buch
mitten
in
der
Geschichte
verlassen
lässt
Yo
siento
que
no
habrá
más
temporadas
por
un
tiempo
Ich
spüre,
dass
es
eine
Weile
keine
weiteren
Staffeln
geben
wird
Por
eso
intento
quedar
bien
con
la
audiencia
de
mi
sitcom
Darum
versuche
ich,
mein
Publikum
zufriedenzustellen
A
veces
drama,
a
veces
circo.
Las
risas
establecidas
Mal
Drama,
mal
Zirkus.
Die
etablierten
Lacher
Te
indican
los
desaciertos
en
la
vida
que
Zeigen
dir
die
Fehler
im
Leben,
das
Es
un
loop,
sampleado
de
otra
vida
Eine
Schleife
ist,
gesampelt
aus
einem
anderen
Leben
De
la
placenta
al
ataúd,
disfruta
la
recorrida
Von
der
Geburt
bis
zum
Sarg,
genieß
die
Reise
En
esta
extensa
longitud
de
experiencias
compartidas
In
dieser
langen
Strecke
geteilter
Erfahrungen
Intenta
que
no
haya
similitud
con
las
demás
vendidas
Versuch,
dich
von
den
anderen
abzuheben
La
vida
es
una
virtud,
pero
está
mal
repartida
Das
Leben
ist
eine
Tugend,
doch
ungerecht
verteilt
Tomarla
con
actiud,
aunque
sea
amarga
la
bebida
Nimm
es
mit
Haltung,
auch
wenn
der
Drink
bitter
ist
Cortarla
con
plenitud
efervescente,
una
medida
Würze
es
mit
sprudelnder
Fülle,
ein
Maß
Y
buena
salud,
a
seguir
buscando
la
salida
Und
guter
Gesundheit,
weiter
auf
der
Suche
nach
dem
Ausgang
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emanuel Búccolo
Attention! Feel free to leave feedback.