22simba - 70 Chiamate - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 22simba - 70 Chiamate




70 Chiamate
70 Звонков
(Yeah)
(Да)
(Ok)
(Окей)
(Yeah, yeah)
(Да, да)
Ho fatto tutto da solo
Я сделал все сам
Ho donato un po' di speranza a qualche pazzo di un mio socio
Подарил немного надежды какому-то безумному приятелю моего кореша
E mo mi segue fino in fondo (brotha)
И теперь он следует за мной до конца (братан)
Sto gestendo la mia vita come se fosse un'impresa
Я управляю своей жизнью, как будто это бизнес
Infatti ho un imperativo
Ведь у меня есть императив
[?], non farmi [?] me lo perdono
[?], не заставляй меня [?] я прощаю это
Se hai fatto un torto, ti sorrido perché uno squalo è capace
Если ты причинил зло, я улыбаюсь, потому что акула способна на это
Sono qui che zitto zitto tiro fili, tesso trame ([?])
Я здесь, тихонько дергаю за ниточки, плету интриги ([?])
So bene che qua il denaro è difficile da acchiappare
Я знаю, что здесь деньги трудно достать
Se vuoi far che poi resti a fianco a te come un buon cane
Если ты хочешь, чтобы они оставались рядом с тобой, как верный пес
Anche se il tempo preme peso e sono stanco di aspettare
Даже если время поджимает, я устал ждать
Calcolo la mossa giusta e poi mi mandi in nеgativo
Я рассчитываю правильный ход, а ты отправляешь меня в минус
Ma non restar negativo, c'è un piano in questo casino
Но не оставайся в минусе, есть план в этом хаосе
E tu ti puoi fidarе ([?])
И ты можешь мне доверять ([?])
Non sono i soldi veloci
Дело не в быстрых деньгах
Quelli che ti permetton di guidare un'auto veloce
Тех, что позволяют тебе водить быструю машину
Che non è a noleggio [?] in certe cose
Которая не в аренде [?] в некоторых вещах
Hanno usato la testa, un uomo lo vedi in certe cose
Они использовали голову, мужчину видно по определенным поступкам
Non dietro il primo piano di una Beretta
Не за первым планом Беретты
Piano che non ci aspetta il grano
Потихоньку, нас ждет бабло
Gli famo una sorpresa, lo prenderemo di sgamo e su una Corvette
Мы устроим ему сюрприз, застанем его врасплох и на Корвете
Il blues, il gospel che ce l'hanno regalato (ce l'hanno regalato)
Блюз, госпел, которые нам подарили (нам подарили)
Homie, hai visto quanti soli c'è in una galassia? ([?])
Кореш, ты видел, сколько солнц в галактике? ([?])
Non sarà solo quella ragazza che ti scalda, chiaro? (Chiaro?)
Не только эта девчонка тебя согреет, понятно? (Понятно?)
Ma più puttane gli metterei in una vasca
Но чем больше шлюх я бы поместил в ванну
Più lui penserebbe all'unica che non ha mai portato fuori dall'isolato
Тем больше он думал бы о той единственной, которую никогда не выводил из своего района
Non è bicarbonato ed è in mano a chi amo
Это не бикарбонат, и это в руках тех, кого я люблю
Dio, tu fai qualcosa presto o lo faccio io a mio modo e a po'
Боже, сделай что-нибудь скорее, или я сделаю это по-своему, и тогда
E non piace a te e nemmeno allo Stato (e non piace mai un cazzo)
И это не понравится ни тебе, ни государству это никогда никому не понравится)
Conto settanta chiamate, sì, in un solo giorno
Насчитываю семьдесят звонков, да, за один день
Qua contavano le pane', c'era un chilo nel soggiorno
Здесь считали бабки, был килограмм в гостиной
E non ero un criminale, giuro, ma che guardi storto?
И я не был преступником, клянусь, но что ты смотришь косо?
Perché non mi prende a male fumarle con gente attorno
Потому что я не против курить их с людьми вокруг
Non voglio gente intorno, homie, o meglio so chi voglio, homie
Я не хочу людей вокруг, кореш, или, лучше сказать, я знаю, кого хочу, кореш
O meglio il mio nemico, almeno saprò dargli contro, homie
Или, лучше сказать, моего врага, по крайней мере, я буду знать, как ему противостоять, кореш
Non seguo il destino perché quello porta ai cantieri
Я не следую судьбе, потому что она ведет на стройки
Noi veniamo dai quartieri, ma non ci rimarremo, homie ([?])
Мы родом из кварталов, но мы не останемся там, кореш ([?])





Writer(s): Davide Covino, Andrea Meazza, Andrea Valenti


Attention! Feel free to leave feedback.