Lyrics and translation 23 feat. J-Luv - Bring mich heim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bring mich heim
Верни меня домой
Bring
mich
Heim
Верни
меня
домой
Führ
mich
nach
Hause
Отведи
меня
домой
Hörst
du
mich
schreien?
Слышишь
ли
ты
мой
крик?
Ich
will
hier
weg,
ich
muss
nach
vorn!
Я
хочу
уйти
отсюда,
я
должен
идти
вперед!
Bitte,
hol
mich
hier
raus
Прошу,
вытащи
меня
отсюда
Bitte,
rette
mich
Прошу,
спаси
меня
Komm,
rette
mich
Иди,
спаси
меня
Rette
mich,
rette
mich
vor
mir
selbst
Спаси
меня,
спаси
меня
от
самого
себя
Kennst
du
das?
Знаешь
это
чувство?
Du
wirst
nachts
wach
und
dein
Hemd
is′
nass
Ты
просыпаешься
ночью,
а
твоя
рубашка
мокрая
Und
dann
trinkst
du
was,
weil
du
hoffst,
es
lenkt
dich
ab
И
ты
пьешь
что-нибудь,
надеясь,
что
это
отвлечет
тебя
Du
willst
den
Kopf
abschalten,
denn
du
hast
das
Denken
satt
Ты
хочешь
отключить
голову,
потому
что
тебе
надоело
думать
Weil
die
gute
Laune
eh
nichts
zu
verschenken
hat
Потому
что
хорошее
настроение
всё
равно
никому
не
нужно
Ich
kann
nich'
schlafen,
das
ist
nich′
besonders
amüsant
Я
не
могу
спать,
это
не
особо
забавно
Ich
starr'
die
Wand
an,
als
wenn
sie
dafür
etwas
kann
Я
пялюсь
в
стену,
как
будто
она
может
что-то
сделать
Auch
wenn
die
Erkenntnis
eklig
is'
Даже
если
осознание
этого
отвратительно
Ich
muss
es
einseh′n:
Das
Problem
bin
ich
Я
должен
признать:
проблема
во
мне
Ich
mein′,
ich
hab'
mein
Herz
am
rechten
Fleck
Я
имею
в
виду,
у
меня
доброе
сердце
Doch
den
Kopf
auch,
alle
meine
Taten
warn′
mein
Weg
aus'm
Block
raus
Но
и
голова
на
месте,
все
мои
поступки
были
моим
путем
из
квартала
Und
ja,
ich
steckte
mit
dem
Teufel
unter
einer
Decke
И
да,
я
был
в
сговоре
с
дьяволом
Deshalb
blieben
gute
Freunde
leider
auf
der
Strecke
Поэтому
хорошие
друзья,
к
сожалению,
остались
позади
Es
tut
mir
Leid,
ich
versteh
euch,
wie
soll
man
so
′nen
Bastard
lieben?
Мне
жаль,
я
понимаю
вас,
как
можно
любить
такого
ублюдка?
Is'
schon
ok,
los,
hasst
mich,
ich
hab′s
verdient
Всё
в
порядке,
ненавидь
меня,
я
это
заслужил
Wenn
ich
so
weitermach',
bin
ich
allein
Если
я
продолжу
в
том
же
духе,
я
останусь
один
Wie
kann
ich
vor
mir
selber
sicher
sein?
Как
я
могу
быть
уверен
в
себе?
Bring
mich
Heim
Верни
меня
домой
Führ
mich
nach
Hause
Отведи
меня
домой
Hörst
du
mich
schreien?
Слышишь
ли
ты
мой
крик?
Ich
will
hier
weg,
ich
muss
nach
vorn!
Я
хочу
уйти
отсюда,
я
должен
идти
вперед!
Bitte,
hol
mich
hier
raus
Прошу,
вытащи
меня
отсюда
Bitte,
rette
mich
Прошу,
спаси
меня
Komm,
rette
mich
Иди,
спаси
меня
Rette
mich,
rette
mich
vor
mir
selbst
Спаси
меня,
спаси
меня
от
самого
себя
In
meinem
Kopf
herrscht
Drama
pur,
die
Regenzeit
ist
da
В
моей
голове
настоящая
драма,
наступил
сезон
дождей
Die
Aggressionen
komm',
weil
ich
mich
grad′
sehn′
nach
meim'
Schlaf
Агрессия
приходит,
потому
что
я
сейчас
так
хочу
спать
Fühl′
mich
unausgeglichen
und
kaputt
Чувствую
себя
неуравновешенным
и
разбитым
Ich
such'
nach
einem
Grund
auszuflippen
durch
den
Druck
Я
ищу
повод
сорваться
из-за
давления
Der
sich
wieder
breit
macht,
verdammt,
es
is′
nicht
einfach
Которое
снова
нарастает,
черт
возьми,
это
нелегко
Denn
mein
Hass
zwingt
mich
auf
die
Knie
und
ich
schrei'
nachts
Потому
что
моя
ненависть
ставит
меня
на
колени,
и
я
кричу
по
ночам
Ich
weiß,
dass
die
scheiß
Probleme
nich′
von
mir
ausgehen
Я
знаю,
что
эти
чертовы
проблемы
не
от
меня
исходят
Ich
schreib'
solang',
bis
das
Papier
ausgeht
Я
пишу
до
тех
пор,
пока
не
кончится
бумага
Ich
seh′
den
Mann
im
Spiegel,
es
fällt
ihm
schwer
zu
lächeln
Я
вижу
мужчину
в
зеркале,
ему
трудно
улыбаться
Ja
so
ist
das
Leben,
man
wird
älter
und
die
besten
Да,
такова
жизнь,
ты
становишься
старше,
и
лучшие
Tage
sind
gezählt,
sag,
wo
ist
mein
Optimismus
hin?
Дни
сочтены,
скажи,
куда
делся
мой
оптимизм?
Fühl′
mich
so,
als
ob
ich
ein
Nichtsnutz
bin
Чувствую
себя
ничтожеством
Ich
suche
nach
den
Fehlern,
ich
suche
überall
und
bei
dir
Я
ищу
ошибки,
я
ищу
везде
и
в
тебе
So
viele
Neider,
sie
wollen,
dass
ich
alles
verlier'
Так
много
завистников,
они
хотят,
чтобы
я
всё
потерял
Und
ja,
sie
füttern,
sie
füttern
dieses
Kalte
in
mir
И
да,
они
питают,
они
питают
этот
холод
во
мне
Ja
doch
vielleicht
liegt
es
vor
allem
an
mir
Но,
возможно,
всё
дело
во
мне
Was
passiert...
Что
происходит...
Bring
mich
Heim
Верни
меня
домой
Führ
mich
nach
Hause
Отведи
меня
домой
Hörst
du
mich
schreien?
Слышишь
ли
ты
мой
крик?
Ich
will
hier
weg,
ich
muss
nach
vorn!
Я
хочу
уйти
отсюда,
я
должен
идти
вперед!
Bitte,
hol
mich
hier
raus
Прошу,
вытащи
меня
отсюда
Bitte,
rette
mich
Прошу,
спаси
меня
Komm,
rette
mich
Иди,
спаси
меня
Rette
mich,
rette
mich
vor
mir
selbst
Спаси
меня,
спаси
меня
от
самого
себя
Ich
bin
auf
hoher
See
Я
в
открытом
море
Und
der
Wind
treibt
mich
hinaus
И
ветер
уносит
меня
прочь
So
unendlich
weit
vom
Ufer
Так
бесконечно
далеко
от
берега
Sag
kannst
du
mein
Leuchtturm
sein?
Скажи,
можешь
ли
ты
быть
моим
маяком?
Führ
mich
zurück
zu
mir
Верни
меня
к
себе
Sei
mein
Schiff,
sei
mein
Segel,
sei
mein
Ruder
Будь
моим
кораблем,
будь
моим
парусом,
будь
моим
рулем
Und
treib′
ich
schon
wie
reglos
auf
den
Wogen
И
хоть
я
дрейфую
безвольно
на
волнах
Hab'
ich
mich
selbst
hierhergebracht
und
verloren
Я
сам
себя
сюда
привел
и
потерял
Zieh
mich
raus,
halt
mich
fest
Вытащи
меня,
держи
меня
крепче
Rette
mich
vor
mir
selbst
Спаси
меня
от
самого
себя
Bring
mich
heim
(bring
mich
heim)
Верни
меня
домой
(верни
меня
домой)
Führ
mich
nach
Hause
Отведи
меня
домой
Hörst
du
mich
schreien?
(hörst
du
mich
schreien?)
Слышишь
ли
ты
мой
крик?
(слышишь
ли
ты
мой
крик?)
Ich
will
hier
weg
(ich
will
hier
weg)
Я
хочу
уйти
отсюда
(я
хочу
уйти
отсюда)
Ich
muss
nach
vorn!
Я
должен
идти
вперед!
Bitte,
hol
mich
hier
raus
Прошу,
вытащи
меня
отсюда
Bitte,
rette
mich
(Bitte
rette
mich)
Прошу,
спаси
меня
(прошу,
спаси
меня)
Komm,
rette
mich
(rette
mich)
Иди,
спаси
меня
(спаси
меня)
Rette
mich,
rette
mich
vor
mir
selbst
(rette
mich)
Спаси
меня,
спаси
меня
от
самого
себя
(спаси
меня)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anis Ferchichi, Konstantin Scherer, Paul Wuerdig, Julian Williams, Vincent Stein
Album
23
date of release
17-10-2011
Attention! Feel free to leave feedback.