23 feat. J-Luv - Bring mich heim - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 23 feat. J-Luv - Bring mich heim




Bring mich heim
Верни меня домой
Bring mich Heim
Верни меня домой
Führ mich nach Hause
Отведи меня домой
Hörst du mich schreien?
Слышишь ли ты мой крик?
Ich will hier weg, ich muss nach vorn!
Я хочу уйти отсюда, я должен идти вперед!
Bitte, hol mich hier raus
Прошу, вытащи меня отсюда
Bitte, rette mich
Прошу, спаси меня
Komm, rette mich
Иди, спаси меня
Rette mich, rette mich vor mir selbst
Спаси меня, спаси меня от самого себя
Kennst du das?
Знаешь это чувство?
Du wirst nachts wach und dein Hemd is′ nass
Ты просыпаешься ночью, а твоя рубашка мокрая
Und dann trinkst du was, weil du hoffst, es lenkt dich ab
И ты пьешь что-нибудь, надеясь, что это отвлечет тебя
Du willst den Kopf abschalten, denn du hast das Denken satt
Ты хочешь отключить голову, потому что тебе надоело думать
Weil die gute Laune eh nichts zu verschenken hat
Потому что хорошее настроение всё равно никому не нужно
Ich kann nich' schlafen, das ist nich′ besonders amüsant
Я не могу спать, это не особо забавно
Ich starr' die Wand an, als wenn sie dafür etwas kann
Я пялюсь в стену, как будто она может что-то сделать
Auch wenn die Erkenntnis eklig is'
Даже если осознание этого отвратительно
Ich muss es einseh′n: Das Problem bin ich
Я должен признать: проблема во мне
Ich mein′, ich hab' mein Herz am rechten Fleck
Я имею в виду, у меня доброе сердце
Doch den Kopf auch, alle meine Taten warn′ mein Weg aus'm Block raus
Но и голова на месте, все мои поступки были моим путем из квартала
Und ja, ich steckte mit dem Teufel unter einer Decke
И да, я был в сговоре с дьяволом
Deshalb blieben gute Freunde leider auf der Strecke
Поэтому хорошие друзья, к сожалению, остались позади
Es tut mir Leid, ich versteh euch, wie soll man so ′nen Bastard lieben?
Мне жаль, я понимаю вас, как можно любить такого ублюдка?
Is' schon ok, los, hasst mich, ich hab′s verdient
Всё в порядке, ненавидь меня, я это заслужил
Wenn ich so weitermach', bin ich allein
Если я продолжу в том же духе, я останусь один
Wie kann ich vor mir selber sicher sein?
Как я могу быть уверен в себе?
Bring mich Heim
Верни меня домой
Führ mich nach Hause
Отведи меня домой
Hörst du mich schreien?
Слышишь ли ты мой крик?
Ich will hier weg, ich muss nach vorn!
Я хочу уйти отсюда, я должен идти вперед!
Bitte, hol mich hier raus
Прошу, вытащи меня отсюда
Bitte, rette mich
Прошу, спаси меня
Komm, rette mich
Иди, спаси меня
Rette mich, rette mich vor mir selbst
Спаси меня, спаси меня от самого себя
In meinem Kopf herrscht Drama pur, die Regenzeit ist da
В моей голове настоящая драма, наступил сезон дождей
Die Aggressionen komm', weil ich mich grad′ sehn′ nach meim' Schlaf
Агрессия приходит, потому что я сейчас так хочу спать
Fühl′ mich unausgeglichen und kaputt
Чувствую себя неуравновешенным и разбитым
Ich such' nach einem Grund auszuflippen durch den Druck
Я ищу повод сорваться из-за давления
Der sich wieder breit macht, verdammt, es is′ nicht einfach
Которое снова нарастает, черт возьми, это нелегко
Denn mein Hass zwingt mich auf die Knie und ich schrei' nachts
Потому что моя ненависть ставит меня на колени, и я кричу по ночам
Ich weiß, dass die scheiß Probleme nich′ von mir ausgehen
Я знаю, что эти чертовы проблемы не от меня исходят
Ich schreib' solang', bis das Papier ausgeht
Я пишу до тех пор, пока не кончится бумага
Ich seh′ den Mann im Spiegel, es fällt ihm schwer zu lächeln
Я вижу мужчину в зеркале, ему трудно улыбаться
Ja so ist das Leben, man wird älter und die besten
Да, такова жизнь, ты становишься старше, и лучшие
Tage sind gezählt, sag, wo ist mein Optimismus hin?
Дни сочтены, скажи, куда делся мой оптимизм?
Fühl′ mich so, als ob ich ein Nichtsnutz bin
Чувствую себя ничтожеством
Ich suche nach den Fehlern, ich suche überall und bei dir
Я ищу ошибки, я ищу везде и в тебе
So viele Neider, sie wollen, dass ich alles verlier'
Так много завистников, они хотят, чтобы я всё потерял
Und ja, sie füttern, sie füttern dieses Kalte in mir
И да, они питают, они питают этот холод во мне
Ja doch vielleicht liegt es vor allem an mir
Но, возможно, всё дело во мне
Was passiert...
Что происходит...
Bring mich Heim
Верни меня домой
Führ mich nach Hause
Отведи меня домой
Hörst du mich schreien?
Слышишь ли ты мой крик?
Ich will hier weg, ich muss nach vorn!
Я хочу уйти отсюда, я должен идти вперед!
Bitte, hol mich hier raus
Прошу, вытащи меня отсюда
Bitte, rette mich
Прошу, спаси меня
Komm, rette mich
Иди, спаси меня
Rette mich, rette mich vor mir selbst
Спаси меня, спаси меня от самого себя
Ich bin auf hoher See
Я в открытом море
Und der Wind treibt mich hinaus
И ветер уносит меня прочь
So unendlich weit vom Ufer
Так бесконечно далеко от берега
Sag kannst du mein Leuchtturm sein?
Скажи, можешь ли ты быть моим маяком?
Führ mich zurück zu mir
Верни меня к себе
Sei mein Schiff, sei mein Segel, sei mein Ruder
Будь моим кораблем, будь моим парусом, будь моим рулем
Und treib′ ich schon wie reglos auf den Wogen
И хоть я дрейфую безвольно на волнах
Hab' ich mich selbst hierhergebracht und verloren
Я сам себя сюда привел и потерял
Zieh mich raus, halt mich fest
Вытащи меня, держи меня крепче
Rette mich vor mir selbst
Спаси меня от самого себя
Bring mich heim (bring mich heim)
Верни меня домой (верни меня домой)
Führ mich nach Hause
Отведи меня домой
Hörst du mich schreien? (hörst du mich schreien?)
Слышишь ли ты мой крик? (слышишь ли ты мой крик?)
Ich will hier weg (ich will hier weg)
Я хочу уйти отсюда хочу уйти отсюда)
Ich muss nach vorn!
Я должен идти вперед!
Bitte, hol mich hier raus
Прошу, вытащи меня отсюда
Bitte, rette mich (Bitte rette mich)
Прошу, спаси меня (прошу, спаси меня)
Komm, rette mich (rette mich)
Иди, спаси меня (спаси меня)
Rette mich, rette mich vor mir selbst (rette mich)
Спаси меня, спаси меня от самого себя (спаси меня)





Writer(s): Anis Ferchichi, Konstantin Scherer, Paul Wuerdig, Julian Williams, Vincent Stein


Attention! Feel free to leave feedback.