Lyrics and translation 23 - Auch wenn es manchmal regnet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auch wenn es manchmal regnet
Даже если иногда идет дождь
Ich
hoff',
du
kennst
mich
noch,
Надеюсь,
ты
меня
еще
помнишь,
Es
ist
schon
ziemlich
lange
her
Прошло
уже
довольно
много
времени
Dass
wir
zwei
gesprochen
haben
С
тех
пор,
как
мы
говорили,
Doch
ich
kann's
erklär'n
Но
я
могу
объяснить.
Damals
hab'
ich
mich
gemeldet
vor
dem
Schlafengehen
Тогда
я
обращался
к
тебе
перед
сном,
Es
ging
mir
gut
danach
Мне
становилось
легче
потом,
Ich
musste
keine
Schafe
zähl'n
Мне
не
нужно
было
считать
овец.
Du
warst
da
in
der
Luft,
in
jedem
Stein
und
um
mich
herum
Ты
была
в
воздухе,
в
каждом
камне
и
вокруг
меня.
So
vollkommen
kann
das
Leben
sein
Настолько
совершенной
может
быть
жизнь,
Und
ganz
im
Gegenteil
И
совсем
наоборот,
Ich
hab'
dich
nicht
vergessen
Я
не
забыл
тебя.
Ich
sehne
mich
so
sehr
nach
deinem
Lächeln
Я
так
сильно
скучаю
по
твоей
улыбке.
Ich
wurd'
geblendet
vom
Ruhm
und
dem
Rampenlicht
Меня
ослепила
слава
и
свет
софитов,
Sah
den
Teufel
Я
видел
дьявола
Von
Angesicht
zu
Angesicht
Лицом
к
лицу.
Ich
hab'
sie
steigen
seh'n
und
danach
fallen
seh'n
Я
видел,
как
они
поднимаются,
а
потом
падают.
Dieses
Leben
tut
dir
viel
Эта
жизнь
много
дает,
Doch
vorallem
weh
Но,
прежде
всего,
боль.
Ich
möchte
mich
entschuldigen
dafür
Я
хочу
извиниться
за
это.
Ich
bekenne
mich
jetzt
schuldig
hier
vor
dir
Я
признаю
свою
вину
перед
тобой,
Denn
alles,
was
ich
besitz',
hast
du
mir
geschenkt
Ведь
все,
что
у
меня
есть,
ты
мне
подарила.
Ich
bedanke
mich
fürs
Zuhören,
denn
Я
благодарю
тебя
за
то,
что
ты
слушаешь,
ведь
Auch
wenn
es
manchmal
regnet
Даже
если
иногда
идет
дождь,
Lässt
du
die
Sonnenstrahlen
durch
Ты
пропускаешь
солнечные
лучи.
Und
du
ebnest
unsern
Weg
И
ты
выравниваешь
наш
путь.
Komm,
wir
fahren
los
Поехали!
Ich
versteh'
jetzt
Я
теперь
понимаю,
Dass
wir
ohne
dich
nichts
wär'n
Что
без
тебя
мы
были
бы
ничем.
Ohne
dich
wär'
alles
hier
nichts
wert
Без
тебя
все
здесь
ничего
не
стоило
бы.
Auch
wenn
es
manchmal
regnet
Даже
если
иногда
идет
дождь,
Lässt
du
die
Sonnenstrahlen
durch
Ты
пропускаешь
солнечные
лучи.
Und
du
ebnest
unsern
Weg
И
ты
выравниваешь
наш
путь.
Komm,
wir
fahren
los
Поехали!
Ich
versteh'
jetzt
Я
теперь
понимаю,
Dass
wir
ohne
dich
nichts
wär'n
Что
без
тебя
мы
были
бы
ничем.
Ohne
dich
wär'
alle
hier
nichts
wert
Без
тебя
все
здесь
ничего
не
стоило
бы.
Guck
mal,
hier
bin
ich
wieder
Смотри,
я
снова
здесь.
Ich
hoff',
ich
störe
nicht
Надеюсь,
я
не
помешал.
Ich
will
auf
keinen
Fall
riskieren
Я
ни
в
коем
случае
не
хочу
рисковать
Dass
du
mir
böse
bist
Тем,
что
ты
на
меня
рассердишься.
Ich
will
auch
nicht
klagen
Я
тоже
не
хочу
жаловаться,
Dir
nicht
sagen,
wie's
bei
mir
steht
Не
хочу
рассказывать,
как
у
меня
дела.
Ich
will
heute
einfach
nur
mal
fragen,
wie's
dir
geht
Я
просто
хочу
сегодня
спросить,
как
ты.
Biste
gut
drauf?
У
тебя
все
хорошо?
Oder
stehste
manchmal
auch
mit
dem
falschen
Fuß
auf?
Или
ты
тоже
иногда
встаешь
не
с
той
ноги?
Wie
läuft
die
Arbeit?
Как
работа?
Hier
unten
braucht's
'ne
Menge
Wunder
Здесь,
внизу,
нужно
много
чудес,
Aber
mach
doch
ruhig
mal
Urlaub
Но
ты
могла
бы
взять
отпуск,
Schick
einfach
die
Engel
runter
Просто
отправь
ангелов
вниз.
Hier
nimmt
es
auch
mal
ohne
dich
seinen
Lauf
Здесь
все
идет
своим
чередом
и
без
тебя.
Triff
dich
mit
dem
Teufel
Встреться
с
дьяволом,
Sprecht
euch
aus
Поговорите,
Macht
einen
drauf
Отдохните.
Zeit,
dass
wir
uns
alle
mal
um
dich
sorgen
Пора
нам
всем
позаботиться
о
тебе.
Heute
schalt
mal
ab
Сегодня
отключись,
Geh
ma
offline
Выйди
из
сети,
Aber
nur
bis
morgen
Но
только
до
завтра.
Es
geht
nicht
ohne
dich
Без
тебя
никак,
So
bleibt's
und
war's
schon
immer
Так
было
и
так
будет
всегда.
Ein
Hirte
muss
sich
wohl
um
seine
Schafe
kümmern
Пастух
должен
заботиться
о
своих
овцах.
Ich
danke
dir
dafür,
dass
du
mir
Spaß
am
Leben
machst
Спасибо
тебе
за
то,
что
ты
даришь
мне
радость
жизни.
Danke
für
die
Kraft,
die
du
gegeben
hast
Спасибо
за
силу,
которую
ты
мне
дала.
Auch
wenn
es
manchmal
regnet
Даже
если
иногда
идет
дождь,
Lässt
du
die
Sonnenstrahlen
durch
Ты
пропускаешь
солнечные
лучи.
Und
du
ebnest
unsern
Weg
И
ты
выравниваешь
наш
путь.
Komm,
wir
fahren
los
Поехали!
Ich
versteh'
jetzt
Я
теперь
понимаю,
Dass
wir
ohne
dich
nichts
wär'n
Что
без
тебя
мы
были
бы
ничем.
Ohne
dich
wär'
alles
hier
nichts
wert
Без
тебя
все
здесь
ничего
не
стоило
бы.
Auch
wenn
es
manchmal
regnet
Даже
если
иногда
идет
дождь,
Lässt
du
die
Sonnenstrahlen
durch
Ты
пропускаешь
солнечные
лучи.
Und
du
ebnest
unsern
Weg
И
ты
выравниваешь
наш
путь.
Komm,
wir
fahren
los
Поехали!
Ich
versteh'
jetzt
Я
теперь
понимаю,
Dass
wir
ohne
dich
nichts
wär'n
Что
без
тебя
мы
были
бы
ничем.
Ohne
dich
wär'
alles
hier
nichts
wert
Без
тебя
все
здесь
ничего
не
стоило
бы.
Du
hast
auf
mich
aufgepasst
seit
Tag
eins
Ты
заботилась
обо
мне
с
первого
дня.
Hab'
mich
lang
nicht
mehr
gemeldet
Я
давно
не
обращался
к
тебе,
Doch
es
war
Zeit
Но
пришло
время.
Ich
bin
heute
zwar
erwachsen
Сегодня
я
взрослый,
Doch
tief
drin
im
Herzen
das
Kind
Но
в
глубине
души
ребенок.
Es
tut
mir
Leid
lieber
Gott,
ich
war
blind
Прости
меня,
Боже,
я
был
слеп.
Du
hast
auf
mich
aufgepasst
seit
Tag
eins
Ты
заботился
обо
мне
с
первого
дня.
Hab'
mich
lang
nicht
mehr
gemeldet
Я
давно
не
обращался
к
тебе,
Doch
es
war
Zeit
Но
пришло
время.
Ich
bin
heute
zwar
erwachsen
Сегодня
я
взрослый,
Doch
tief
drin
im
Herzen
das
Kind
Но
в
глубине
души
ребенок.
Es
tut
mir
Leid
lieber
Gott,
ich
war
blind
Прости
меня,
Боже,
я
был
слеп.
Auch
wenn
es
manchmal
regnet
Даже
если
иногда
идет
дождь,
Lässt
du
die
Sonnenstrahlen
durch
Ты
пропускаешь
солнечные
лучи.
Und
du
ebnest
unsern
Weg
И
ты
выравниваешь
наш
путь.
Komm,
wir
fahren
los
Поехали!
Ich
versteh'
jetzt
Я
теперь
понимаю,
Dass
wir
ohne
dich
nichts
wär'n
Что
без
тебя
мы
были
бы
ничем.
Ohne
dich
wär'
alles
hier
nichts
wert
Без
тебя
все
здесь
ничего
не
стоило
бы.
Auch
wenn
es
manchmal
regnet
Даже
если
иногда
идет
дождь,
Lässt
du
die
Sonnenstrahlen
durch
Ты
пропускаешь
солнечные
лучи.
Und
du
ebnest
unsern
Weg
И
ты
выравниваешь
наш
путь.
Komm,
wir
fahren
los
Поехали!
Ich
versteh'
jetzt
Я
теперь
понимаю,
Dass
wir
ohne
dich
nichts
wär'n
Что
без
тебя
мы
были
бы
ничем.
Ohne
dich
wär'
alles
hier
nichts
wert
Без
тебя
все
здесь
ничего
не
стоило
бы.
Nichts
wert
Ничего
не
стоит.
Nichts
wert
Ничего
не
стоит.
Nichts
wert
Ничего
не
стоит.
Nichts
wert
Ничего
не
стоит.
Nichts
wert
Ничего
не
стоит.
Nichts
wert
Ничего
не
стоит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Wuerdig, Anis Ferchichi, Vincent Stein, Konstantin Scherer
Album
23
date of release
17-10-2011
Attention! Feel free to leave feedback.