Lyrics and translation 23 - Mit nem Lächeln
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
morgen
wird
ein
besserer
Tag
Да,
завтра
будет
день
лучше,
Weil
ich
mit
freiem
Kopf
ohne
die
Tabletten
einschlaf'
Потому
что
я
засыпаю
с
ясной
головой,
без
таблеток.
Ich
hab'
den
Stress
losgelassen,
probleme
Я
отпустил
стресс,
проблемы,
Ärger
doch
ich
hab'
mir
vorgenommen,
diesen
Crashkurs
zu
schaffen
Злость,
но
я
решил
пройти
этот
интенсивный
курс.
Mein
größter
Feind
isst
mit
mir
heut'
aus
einem
Teller
Мой
злейший
враг
сегодня
ест
со
мной
из
одной
тарелки.
Kein
böses
Blut,
keine
Leichen
in
meinem
Keller
Никакой
вражды,
никаких
скелетов
в
моем
шкафу.
Freunde
kommen,
Freunde
gehen,
doch
was
bleibt?
Друзья
приходят,
друзья
уходят,
но
что
остается?
Sie
spucken
dir
nur
hinterher,
Hass
Neid
Они
только
плюют
тебе
вслед,
ненависть,
зависть.
Am
besten
wäre
es,
wenn
du
alles
verlierst
Лучше
всего
было
бы,
если
бы
ты
всё
потеряла.
Ich
seh'
das
böse
Auge
jetzt,
vor
allem
in
dir
Я
вижу
дурной
глаз
сейчас,
особенно
в
тебе.
Es
tut
mir
weh
das
mit
anzusehen
Мне
больно
на
это
смотреть,
Doch
ich
geb'
nicht
auf,
du
wirst
niemals
das
schneeweiße
Handtuch
sehen
Но
я
не
сдамся,
ты
никогда
не
увидишь
белоснежного
полотенца.
Du
hattest
Recht,
ich
war
nie
ein
Rapper
Ты
была
права,
я
никогда
не
был
рэпером.
Ich
fand
Geschäftsmann
um
vieles
besser
Мне
гораздо
больше
нравилось
быть
бизнесменом.
Ich
lass'
die
schwarzen
Wolken
hinter
mir
Я
оставляю
черные
тучи
позади.
Sido
und
Bushido,
es
sollte
so
passieren
Sido
и
Bushido,
так
и
должно
было
случиться.
Ich
blicke
nicht
zurück,
ich
nehm'
es
mit
'nem
Lächeln
Я
не
оглядываюсь
назад,
я
принимаю
это
с
улыбкой.
Es
macht
kein'
Sinn,
sich
an
irgendwem
zu
rächen
Нет
смысла
мстить
кому-либо.
Kein
böses
Blut
mehr,
ich
geb'
euch
mein
Versprechen
Никакой
вражды
больше,
даю
тебе
слово.
Vergeben
und
vergessen
(vergessen)
Простить
и
забыть
(забыть).
Ich
blicke
nicht
zurück,
ich
nehm'
es
mit
'nem
Lächeln
Я
не
оглядываюсь
назад,
я
принимаю
это
с
улыбкой.
Es
macht
kein'
Sinn,
sich
an
irgendwem
zu
rächen
Нет
смысла
мстить
кому-либо.
Kein
böses
Blut
mehr,
ich
geb'
euch
mein
Versprechen
Никакой
вражды
больше,
даю
тебе
слово.
Vergeben
und
vergessen
(vergessen)
Простить
и
забыть
(забыть).
Auf
einmal
fällt
mir
all
der
Frust
von
den
Schultern
Внезапно
весь
груз
свалился
с
моих
плеч.
Ich
wusste
immer
schon,
man
muss
nur
Geduld
haben
Я
всегда
знал,
что
нужно
только
терпение.
Ihr
wollt's
nich'
glauben,
aber
ja
wir
verstehen
uns
Вы
не
хотите
верить,
но
да,
мы
понимаем
друг
друга.
Ihr
habt
ein
Problem
Jungs,
wie
wollt
uns
stoppen,
jetzt
bricht
Panik
aus
wegen
uns
У
вас
проблема,
парни,
как
вы
хотите
нас
остановить,
теперь
из-за
нас
начинается
паника.
Warum
soll
ich
streiten,
wenn
es
kein'
Sinn
macht?
Зачем
мне
спорить,
если
в
этом
нет
смысла?
Ich
mein
ich
bin
zwar
nicht
gescheit,
doch
nich'
behindert
Я
имею
в
виду,
я
хоть
и
не
умный,
но
не
отсталый.
Das
Leben
macht
kein'
Spaß,
wenn
man's
nicht
genießt
Жизнь
не
в
радость,
если
ею
не
наслаждаться.
Wenn
jemand
zum
zehnten
Mal
in
deine
Richtung
schießt,
klar
wird
man
depressiv
Когда
кто-то
стреляет
в
твою
сторону
в
десятый
раз,
конечно,
впадаешь
в
депрессию.
Aber
jetzt
hab'
ich
den
Kopf
frei
Но
теперь
у
меня
ясная
голова.
Ich
hoffe
ihr
seid
bereit
wie
ich,
denn
hier
komm'
Deutschraps
Top
Zwei
Надеюсь,
вы
готовы,
как
и
я,
потому
что
вот
и
два
лучших
немецких
рэпера.
Wir
reiten
ein
auf
deiner
Hochzeit
Мы
ворвемся
на
твою
свадьбу.
Bushido
bringt
ganz
Tempelhof
und
ich
hab'
meinen
Block
bei
Bushido
приведет
весь
Tempelhof,
а
я
приведу
свой
район.
Ich
muss
euch
enttäuschen
hier
gibt
es
keinen
Beef
Я
должен
вас
разочаровать,
здесь
нет
никакого
бифа.
Nein
ich
vertrau'
ihm,
ich
trink'
wenn
er
eingießt
Нет,
я
ему
доверяю,
я
пью,
когда
он
наливает.
Jetzt
machen
wir
du
weißt
schon,
Gold
und
so
kassier'n
Теперь
мы
сделаем,
ты
знаешь,
заработаем
золото
и
все
такое.
Sido
und
Bushido,
es
sollte
so
passier'n
Sido
и
Bushido,
так
и
должно
было
случиться.
Ich
blicke
nicht
zurück,
ich
nehm'
es
mit
'nem
Lächeln
Я
не
оглядываюсь
назад,
я
принимаю
это
с
улыбкой.
Es
macht
kein'
Sinn,
sich
an
irgendwem
zu
rächen
Нет
смысла
мстить
кому-либо.
Kein
böses
Blut
mehr,
ich
geb'
euch
mein
Versprechen
Никакой
вражды
больше,
даю
тебе
слово.
Vergeben
und
vergessen
(vergessen)
Простить
и
забыть
(забыть).
Ich
blicke
nicht
zurück,
ich
nehm'
es
mit
'nem
Lächeln
Я
не
оглядываюсь
назад,
я
принимаю
это
с
улыбкой.
Es
macht
kein'
Sinn,
sich
an
irgendwem
zu
rächen
Нет
смысла
мстить
кому-либо.
Kein
böses
Blut
mehr,
ich
geb'
euch
mein
Versprechen
Никакой
вражды
больше,
даю
тебе
слово.
Vergeben
und
vergessen
(vergessen)
Простить
и
забыть
(забыть).
Ich
blicke
nicht
zurück,
ich
nehm'
es
mit
'nem
Lächeln
Я
не
оглядываюсь
назад,
я
принимаю
это
с
улыбкой.
Es
macht
kein'
Sinn,
sich
an
irgendwem
zu
rächen
Нет
смысла
мстить
кому-либо.
Kein
böses
Blut
mehr,
ich
geb'
euch
mein
Versprechen
Никакой
вражды
больше,
даю
тебе
слово.
Vergeben
und
vergessen
(vergessen)
Простить
и
забыть
(забыть).
Ich
blicke
nicht
zurück,
ich
nehm'
es
mit
'nem
Lächeln
Я
не
оглядываюсь
назад,
я
принимаю
это
с
улыбкой.
Es
macht
kein'
Sinn,
sich
an
irgendwem
zu
rächen
Нет
смысла
мстить
кому-либо.
Kein
böses
Blut
mehr,
ich
geb'
euch
mein
Versprechen
Никакой
вражды
больше,
даю
тебе
слово.
Vergeben
und
vergessen
(vergessen)
Простить
и
забыть
(забыть).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Wuerdig, Anis Ferchichi, Vincent Stein, Konstantin Scherer
Album
23
date of release
17-10-2011
Attention! Feel free to leave feedback.