23 - Mit nem Lächeln - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 23 - Mit nem Lächeln




Mit nem Lächeln
С улыбкой
Yeah, morgen wird ein besserer Tag
Да, завтра будет день лучше,
Weil ich mit freiem Kopf ohne die Tabletten einschlaf'
Потому что я засыпаю с ясной головой, без таблеток.
Ich hab' den Stress losgelassen, probleme
Я отпустил стресс, проблемы,
Ärger doch ich hab' mir vorgenommen, diesen Crashkurs zu schaffen
Злость, но я решил пройти этот интенсивный курс.
Mein größter Feind isst mit mir heut' aus einem Teller
Мой злейший враг сегодня ест со мной из одной тарелки.
Kein böses Blut, keine Leichen in meinem Keller
Никакой вражды, никаких скелетов в моем шкафу.
Freunde kommen, Freunde gehen, doch was bleibt?
Друзья приходят, друзья уходят, но что остается?
Sie spucken dir nur hinterher, Hass Neid
Они только плюют тебе вслед, ненависть, зависть.
Am besten wäre es, wenn du alles verlierst
Лучше всего было бы, если бы ты всё потеряла.
Ich seh' das böse Auge jetzt, vor allem in dir
Я вижу дурной глаз сейчас, особенно в тебе.
Es tut mir weh das mit anzusehen
Мне больно на это смотреть,
Doch ich geb' nicht auf, du wirst niemals das schneeweiße Handtuch sehen
Но я не сдамся, ты никогда не увидишь белоснежного полотенца.
Du hattest Recht, ich war nie ein Rapper
Ты была права, я никогда не был рэпером.
Ich fand Geschäftsmann um vieles besser
Мне гораздо больше нравилось быть бизнесменом.
Ich lass' die schwarzen Wolken hinter mir
Я оставляю черные тучи позади.
Sido und Bushido, es sollte so passieren
Sido и Bushido, так и должно было случиться.
Ich blicke nicht zurück, ich nehm' es mit 'nem Lächeln
Я не оглядываюсь назад, я принимаю это с улыбкой.
Es macht kein' Sinn, sich an irgendwem zu rächen
Нет смысла мстить кому-либо.
Kein böses Blut mehr, ich geb' euch mein Versprechen
Никакой вражды больше, даю тебе слово.
Vergeben und vergessen (vergessen)
Простить и забыть (забыть).
Ich blicke nicht zurück, ich nehm' es mit 'nem Lächeln
Я не оглядываюсь назад, я принимаю это с улыбкой.
Es macht kein' Sinn, sich an irgendwem zu rächen
Нет смысла мстить кому-либо.
Kein böses Blut mehr, ich geb' euch mein Versprechen
Никакой вражды больше, даю тебе слово.
Vergeben und vergessen (vergessen)
Простить и забыть (забыть).
Auf einmal fällt mir all der Frust von den Schultern
Внезапно весь груз свалился с моих плеч.
Ich wusste immer schon, man muss nur Geduld haben
Я всегда знал, что нужно только терпение.
Ihr wollt's nich' glauben, aber ja wir verstehen uns
Вы не хотите верить, но да, мы понимаем друг друга.
Ihr habt ein Problem Jungs, wie wollt uns stoppen, jetzt bricht Panik aus wegen uns
У вас проблема, парни, как вы хотите нас остановить, теперь из-за нас начинается паника.
Warum soll ich streiten, wenn es kein' Sinn macht?
Зачем мне спорить, если в этом нет смысла?
Ich mein ich bin zwar nicht gescheit, doch nich' behindert
Я имею в виду, я хоть и не умный, но не отсталый.
Das Leben macht kein' Spaß, wenn man's nicht genießt
Жизнь не в радость, если ею не наслаждаться.
Wenn jemand zum zehnten Mal in deine Richtung schießt, klar wird man depressiv
Когда кто-то стреляет в твою сторону в десятый раз, конечно, впадаешь в депрессию.
Aber jetzt hab' ich den Kopf frei
Но теперь у меня ясная голова.
Ich hoffe ihr seid bereit wie ich, denn hier komm' Deutschraps Top Zwei
Надеюсь, вы готовы, как и я, потому что вот и два лучших немецких рэпера.
Wir reiten ein auf deiner Hochzeit
Мы ворвемся на твою свадьбу.
Bushido bringt ganz Tempelhof und ich hab' meinen Block bei
Bushido приведет весь Tempelhof, а я приведу свой район.
Ich muss euch enttäuschen hier gibt es keinen Beef
Я должен вас разочаровать, здесь нет никакого бифа.
Nein ich vertrau' ihm, ich trink' wenn er eingießt
Нет, я ему доверяю, я пью, когда он наливает.
Jetzt machen wir du weißt schon, Gold und so kassier'n
Теперь мы сделаем, ты знаешь, заработаем золото и все такое.
Sido und Bushido, es sollte so passier'n
Sido и Bushido, так и должно было случиться.
Ich blicke nicht zurück, ich nehm' es mit 'nem Lächeln
Я не оглядываюсь назад, я принимаю это с улыбкой.
Es macht kein' Sinn, sich an irgendwem zu rächen
Нет смысла мстить кому-либо.
Kein böses Blut mehr, ich geb' euch mein Versprechen
Никакой вражды больше, даю тебе слово.
Vergeben und vergessen (vergessen)
Простить и забыть (забыть).
Ich blicke nicht zurück, ich nehm' es mit 'nem Lächeln
Я не оглядываюсь назад, я принимаю это с улыбкой.
Es macht kein' Sinn, sich an irgendwem zu rächen
Нет смысла мстить кому-либо.
Kein böses Blut mehr, ich geb' euch mein Versprechen
Никакой вражды больше, даю тебе слово.
Vergeben und vergessen (vergessen)
Простить и забыть (забыть).
Ich blicke nicht zurück, ich nehm' es mit 'nem Lächeln
Я не оглядываюсь назад, я принимаю это с улыбкой.
Es macht kein' Sinn, sich an irgendwem zu rächen
Нет смысла мстить кому-либо.
Kein böses Blut mehr, ich geb' euch mein Versprechen
Никакой вражды больше, даю тебе слово.
Vergeben und vergessen (vergessen)
Простить и забыть (забыть).
Ich blicke nicht zurück, ich nehm' es mit 'nem Lächeln
Я не оглядываюсь назад, я принимаю это с улыбкой.
Es macht kein' Sinn, sich an irgendwem zu rächen
Нет смысла мстить кому-либо.
Kein böses Blut mehr, ich geb' euch mein Versprechen
Никакой вражды больше, даю тебе слово.
Vergeben und vergessen (vergessen)
Простить и забыть (забыть).





Writer(s): Paul Wuerdig, Anis Ferchichi, Vincent Stein, Konstantin Scherer


Attention! Feel free to leave feedback.