24-Carat Black - Poverty's Paradise - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 24-Carat Black - Poverty's Paradise




Hey, it seems to me like ever since I was a little child
Эй, мне кажется, что это было с тех пор, как я был маленьким ребенком
I've been starving
Я умираю с голоду.
I've never known anything but hunger
Я никогда не знал ничего, кроме голода.
(Poverty's paradise)
(Рай бедности)
I've been hungry all my life
Я голодал всю свою жизнь.
Yeah, starved to the bone
Да, проголодался до костей.
Somewhere on this raggedy earth
Где-то на этой грязной земле.
Somebody said something once
Кто-то сказал что-то однажды.
About some kind of paradise
О каком-то рае.
Where everything would be nice
Где все было бы хорошо.
(Poverty's)
(Бедность)
And together
И вместе
(Paradise)
(Рай)
But I'll be damned if I can find it
Но будь я проклят, если найду его.
I've grown up into adulthood now
Теперь я повзрослела и стала взрослой.
And I don't seem to be able to find my way to anything
И я, кажется, не в состоянии найти свой путь к чему-либо.
Much less somebody's paradise
Тем более, чей-то рай.
(Poverty's paradise)
(Рай для бедных)
One thing for sure
Одно можно сказать наверняка
I'd like to go to sleep just once on a full stomach
Я бы хотел заснуть хоть раз на сытый желудок.
I get mighty tired of these belly wrinkles, dig?
Я ужасно устал от этих морщин на животе, понимаешь?
And my babies
И мои дети
I don't know what I'm gonna do about them
Я не знаю, что мне с ними делать.
I've run out of ways to keep them fed
У меня больше нет способов кормить их.
Used to be I could find a way when there wasn't anyway
Когда-то я мог найти способ, когда его все равно не было.
(Poverty's paradise)
(Рай для бедных)
Ever since my birth
С самого моего рождения.
I've had no one to care
У меня не было никого, кто бы заботился обо мне.
Since my very first day on earth
С самого первого дня на земле.
I've existed on welfare
Я существовал на пособие.
Shameful living's been my way
Постыдная жизнь была моей дорогой.
Nameless giving's been my pay
Безымянная отдача была моей платой
Poverty's paradise
Рай для бедных.
If you want it, you better think twice
Если ты хочешь этого, тебе лучше подумать дважды.
Poverty's paradise
Рай для бедных.
Who ever said it was nice?
Кто сказал, что это хорошо?
That human was a fool
Этот человек был дураком.
A poor human's life is filled with woes
Жизнь бедного человека полна горестей.
No amount of foodstamps can ease sorrow
Никакое количество продуктовых магазинов не может облегчить печаль.
This way of life demands no respect or dignity
Такой образ жизни не требует ни уважения, ни достоинства.
It command only neglect and self pity
Она повелевает лишь пренебрежением и жалостью к себе.
Down life's long and lonely road
Вниз по длинной и одинокой дороге жизни
Poor has been my one and only load
Бедность была моей единственной ношей.
Poverty's paradise
Рай для бедных.
If you want it, I say you better think twice
Если ты хочешь этого, я говорю, что тебе лучше подумать дважды.
Poverty's paradise
Рай для бедных.
Whoever said it was nice?
Кто сказал, что это мило?
That human was a fool (fool)
Этот человек был дураком (дураком).
My living's been in vain
Моя жизнь была напрасной.
My lowly life has known only pain
Моя скромная жизнь познала только боль.
If you can avoid this kind of misery
Если ты можешь избежать такого рода страданий ...
Thank God you don't have to live like me
Слава богу, тебе не нужно жить, как я.
Down life's long and lonely road
Вниз по длинной и одинокой дороге жизни
Poor has been my one and only load
Бедность была моей единственной ношей.
Poverty's paradise
Рай для бедных.
If you want it, I say you better think twice
Если ты хочешь этого, я говорю, что тебе лучше подумать дважды.
Poverty's paradise
Рай для бедных.
Whoever said it was nice?
Кто сказал, что это мило?
That human was a fool
Этот человек был дураком.
(Poverty's paradise)
(Рай для бедных)
(Poverty's paradise)
(Рай бедности)
I don't think I could find a way to make it on this earth
Я не думаю, что смогу найти способ сделать это на этой земле.
(Poverty's paradise)
(Рай для бедных)
It's been on continuous delay
Он постоянно задерживается
Ever since my birth
С самого моего рождения.
(Poverty's paradise)
(Рай бедности)
Hungry, Hungry, Hungry
Голодный, голодный, голодный
Lonely, lonely, lonely
Одиноко, одиноко, одиноко ...
(Poverty's paradise)
(Рай для бедных)
My love's been adept
Моя любовь была искусна.
I've had to do without
Мне пришлось обойтись без этого.
(Poverty's paradise)
(Рай для бедных)
Only pain, only shame
Только боль, только стыд.
(Poverty's paradise)
(Рай для бедных)
My baby's look at me and cry
Мой ребенок смотрит на меня и плачет.
All I could do is laugh
Все что я мог сделать это рассмеяться
I tell 'em, son, one day we'll be rich
Я говорю им, сынок, однажды мы разбогатеем.
Daughter, oh, daughter
Дочь, О, дочь
(Poverty's paradise)
(Рай для бедных)
Nobody to be fare
Некому платить.
Nobody to be fare
Некому платить.
(Poverty's paradise)
(Рай для бедных)
Life, liberty and the pursuit of hapiness, yes yes
Жизнь, свобода и стремление к счастью, да, да
(Poverty)
(Бедность)
That's what they tell me
Вот что мне говорят.
Liquidation and distress
Ликвидация и бедствие
That's what they sell me
Вот что мне продают.
Free speech, constitutional rights, ain't nowhere to be found
Свобода слова, конституционные права-их нигде не найти.
(Poverty's)
(Бедность)
Only hunger and grind
Только голод и усталость.
(Poverty's)
(Бедность)
Global fight after fight
Глобальный бой за боем
(Poverty's)
(Бедность)
Look around
Осмотреться
(Paradise)
(Рай)
The president said, the president said, the president said
Президент сказал, президент сказал, президент сказал
Don't worry, Don't worry, Don't worry, Don't worry
Не волнуйся, не волнуйся, не волнуйся, не волнуйся.
But worry's all I know
Но беспокойство-это все, что я знаю.
Hurt, Hurt Hurt, hurt hurt hurt
Больно, больно, больно, больно, больно, больно.
(Poverty)
(Бедность)
Hurt
Боль
(Poverty)
(Бедность)
Hurt
Боль
(Poverty)
(Бедность)
Hurt
Боль
(Paradise)
(Рай)
Poverty's paradise
Рай для бедных.
Whoever said it was nice?
Кто сказал, что это мило?
That human was a fool
Этот человек был дураком.
(Poverty's paradise)
(Рай для бедных)
(Poverty's paradise)
(рай для бедных)





Writer(s): DALE WARREN


Attention! Feel free to leave feedback.