Lyrics and translation 24-Carat Black - Poverty's Paradise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poverty's Paradise
Рай нищеты
Hey,
it
seems
to
me
like
ever
since
I
was
a
little
child
Эй,
мне
кажется,
с
самого
детства
I've
been
starving
Я
голодаю.
I've
never
known
anything
but
hunger
Я
никогда
не
знал
ничего,
кроме
голода.
(Poverty's
paradise)
(Рай
нищеты)
I've
been
hungry
all
my
life
Я
голодал
всю
свою
жизнь.
Yeah,
starved
to
the
bone
Да,
до
мозга
костей.
Somewhere
on
this
raggedy
earth
Где-то
на
этой
жалкой
земле
Somebody
said
something
once
Кто-то
когда-то
говорил
About
some
kind
of
paradise
О
каком-то
рае,
Where
everything
would
be
nice
Где
все
будет
хорошо.
But
I'll
be
damned
if
I
can
find
it
Но
будь
я
проклят,
если
смогу
его
найти.
I've
grown
up
into
adulthood
now
Я
стал
взрослым,
And
I
don't
seem
to
be
able
to
find
my
way
to
anything
И,
кажется,
не
могу
найти
свой
путь
ни
к
чему,
Much
less
somebody's
paradise
Не
говоря
уже
о
чьем-то
рае.
(Poverty's
paradise)
(Рай
нищеты)
One
thing
for
sure
Одно
точно:
I'd
like
to
go
to
sleep
just
once
on
a
full
stomach
Я
хотел
бы
хоть
раз
заснуть
с
полным
желудком.
I
get
mighty
tired
of
these
belly
wrinkles,
dig?
Мне
очень
надоели
эти
морщины
на
животе,
понимаешь?
And
my
babies
А
мои
дети...
I
don't
know
what
I'm
gonna
do
about
them
Я
не
знаю,
что
мне
с
ними
делать.
I've
run
out
of
ways
to
keep
them
fed
У
меня
закончились
способы
их
прокормить.
Used
to
be
I
could
find
a
way
when
there
wasn't
anyway
Раньше
я
мог
найти
выход,
когда
выхода
не
было.
(Poverty's
paradise)
(Рай
нищеты)
Ever
since
my
birth
С
самого
рождения
I've
had
no
one
to
care
У
меня
не
было
никого,
кто
бы
заботился
обо
мне.
Since
my
very
first
day
on
earth
С
моего
первого
дня
на
земле
I've
existed
on
welfare
Я
существовал
на
пособие.
Shameful
living's
been
my
way
Постыдная
жизнь
была
моим
путем.
Nameless
giving's
been
my
pay
Безымянная
подачка
— моей
платой.
Poverty's
paradise
Рай
нищеты.
If
you
want
it,
you
better
think
twice
Если
ты
хочешь
его,
тебе
лучше
подумать
дважды.
Poverty's
paradise
Рай
нищеты.
Who
ever
said
it
was
nice?
Кто
вообще
сказал,
что
это
хорошо?
That
human
was
a
fool
Этот
человек
был
дураком.
A
poor
human's
life
is
filled
with
woes
Жизнь
бедняка
полна
горя.
No
amount
of
foodstamps
can
ease
sorrow
Никакое
количество
продуктовых
талонов
не
может
облегчить
горе.
This
way
of
life
demands
no
respect
or
dignity
Этот
образ
жизни
не
требует
уважения
или
достоинства.
It
command
only
neglect
and
self
pity
Он
требует
только
пренебрежения
и
жалости
к
себе.
Down
life's
long
and
lonely
road
По
длинной
и
одинокой
дороге
жизни
Poor
has
been
my
one
and
only
load
Нищета
была
моей
единственной
ношей.
Poverty's
paradise
Рай
нищеты.
If
you
want
it,
I
say
you
better
think
twice
Если
ты
хочешь
его,
я
говорю,
тебе
лучше
подумать
дважды.
Poverty's
paradise
Рай
нищеты.
Whoever
said
it
was
nice?
Кто
вообще
сказал,
что
это
хорошо?
That
human
was
a
fool
(fool)
Этот
человек
был
дураком
(дураком).
My
living's
been
in
vain
Моя
жизнь
была
напрасной.
My
lowly
life
has
known
only
pain
Моя
жалкая
жизнь
знала
только
боль.
If
you
can
avoid
this
kind
of
misery
Если
ты
можешь
избежать
такого
несчастья,
Thank
God
you
don't
have
to
live
like
me
Слава
Богу,
тебе
не
приходится
жить,
как
мне.
Down
life's
long
and
lonely
road
По
длинной
и
одинокой
дороге
жизни
Poor
has
been
my
one
and
only
load
Нищета
была
моей
единственной
ношей.
Poverty's
paradise
Рай
нищеты.
If
you
want
it,
I
say
you
better
think
twice
Если
ты
хочешь
его,
я
говорю,
тебе
лучше
подумать
дважды.
Poverty's
paradise
Рай
нищеты.
Whoever
said
it
was
nice?
Кто
вообще
сказал,
что
это
хорошо?
That
human
was
a
fool
Этот
человек
был
дураком.
(Poverty's
paradise)
(Рай
нищеты)
(Poverty's
paradise)
(Рай
нищеты)
I
don't
think
I
could
find
a
way
to
make
it
on
this
earth
Не
думаю,
что
смогу
найти
способ
выжить
на
этой
земле.
(Poverty's
paradise)
(Рай
нищеты)
It's
been
on
continuous
delay
Это
было
постоянной
задержкой
Ever
since
my
birth
С
самого
моего
рождения.
(Poverty's
paradise)
(Рай
нищеты)
Hungry,
Hungry,
Hungry
Голодный,
голодный,
голодный.
Lonely,
lonely,
lonely
Одинокий,
одинокий,
одинокий.
(Poverty's
paradise)
(Рай
нищеты)
My
love's
been
adept
Моя
любовь
была
умелой.
I've
had
to
do
without
Мне
приходилось
обходиться
без
нее.
(Poverty's
paradise)
(Рай
нищеты)
Only
pain,
only
shame
Только
боль,
только
стыд.
(Poverty's
paradise)
(Рай
нищеты)
My
baby's
look
at
me
and
cry
Мои
дети
смотрят
на
меня
и
плачут.
All
I
could
do
is
laugh
Все,
что
я
мог
сделать,
это
смеяться.
I
tell
'em,
son,
one
day
we'll
be
rich
Я
говорю
им,
сынок,
однажды
мы
будем
богаты.
Daughter,
oh,
daughter
Дочь,
о,
дочь.
(Poverty's
paradise)
(Рай
нищеты)
Nobody
to
be
fare
Никого,
кто
бы
был
справедлив.
Nobody
to
be
fare
Никого,
кто
бы
был
справедлив.
(Poverty's
paradise)
(Рай
нищеты)
Life,
liberty
and
the
pursuit
of
hapiness,
yes
yes
Жизнь,
свобода
и
стремление
к
счастью,
да,
да.
That's
what
they
tell
me
Вот
что
они
мне
говорят.
Liquidation
and
distress
Ликвидация
и
бедствие.
That's
what
they
sell
me
Вот
что
они
мне
продают.
Free
speech,
constitutional
rights,
ain't
nowhere
to
be
found
Свобода
слова,
конституционные
права,
нигде
не
найти.
Only
hunger
and
grind
Только
голод
и
тяжкий
труд.
Global
fight
after
fight
Глобальная
борьба
за
борьбой.
Look
around
Оглянись
вокруг.
The
president
said,
the
president
said,
the
president
said
Президент
сказал,
президент
сказал,
президент
сказал...
Don't
worry,
Don't
worry,
Don't
worry,
Don't
worry
Не
волнуйтесь,
не
волнуйтесь,
не
волнуйтесь,
не
волнуйтесь.
But
worry's
all
I
know
Но
беспокойство
— это
все,
что
я
знаю.
Hurt,
Hurt
Hurt,
hurt
hurt
hurt
Боль,
боль,
боль,
боль,
боль,
боль.
Poverty's
paradise
Рай
нищеты.
Whoever
said
it
was
nice?
Кто
вообще
сказал,
что
это
хорошо?
That
human
was
a
fool
Этот
человек
был
дураком.
(Poverty's
paradise)
(Рай
нищеты)
(Poverty's
paradise)
(Рай
нищеты)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DALE WARREN
Attention! Feel free to leave feedback.