Lyrics and translation David Carreira - Amnésique
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juste
un
demi-sucre
dans
mon
café
Половинка
сахара
в
моём
кофе,
Cette
petite
habitude
que
j'avais
gravée
Эта
маленькая
привычка,
которую
я
так
ясно
помню.
Le
fil
de
l'histoire
qui
se
perd,
qui
s'attarde
Нить
истории
теряется,
задерживается,
Cet
inconnu
dans
le
miroir
qui
me
regarde
Этот
незнакомец
в
зеркале
смотрит
на
меня.
Dîtes-moi
qui
je
suis
Скажите
мне,
кто
я,
Dîtes-moi
où
je
vais
Скажите
мне,
куда
я
иду,
Qui
sont
mes
amis?
Кто
мои
друзья?
Qui
dit
faux,
qui
dit
vrai?
Кто
лжёт,
кто
говорит
правду?
Un
souvenir
me
guide,
quelqu'un
que
je
connais
Одно
воспоминание
ведёт
меня,
кто-то,
кого
я
знаю,
(Juste
pour
t'rappeler
que
j'pense
à
toi)
(Просто
чтобы
напомнить
тебе,
что
я
думаю
о
тебе).
On
m'a
parlé
de
toi
Мне
рассказывали
о
тебе,
Je
crois
que
tu
me
manques
Кажется,
ты
мне
не
хватаешь.
Ce
que
je
ne
connais
pas
de
toi
То,
чего
я
о
тебе
не
знаю,
Je
me
l'invente
Я
сам
себе
придумываю.
On
m'a
parlé
de
toi
Мне
рассказывали
о
тебе,
Je
crois
que
tu
me
manques
Кажется,
ты
мне
не
хватаешь.
J'ai
enfoui
en
moi
ce
bout
de
toi
qui
me
hante
Я
похоронил
в
себе
ту
частичку
тебя,
что
преследует
меня.
On
m'a
dit
que
tu
m'avais
oublié
Мне
сказали,
что
ты
забыла
меня,
Que
sans
arrêt,
tu
parlais
de
moi
au
passé
Что
ты
всё
время
говоришь
обо
мне
в
прошедшем
времени.
Mon
amnésie
qui
m'effleure,
qui
me
nargue
Моя
амнезия,
которая
касается
меня,
которая
издевается
надо
мной,
Cet
inconnu
dans
le
miroir
qui
me
regarde
Этот
незнакомец
в
зеркале
смотрит
на
меня.
Dîtes-moi
qui
je
suis
Скажите
мне,
кто
я,
Dîtes-moi
où
je
vais
Скажите
мне,
куда
я
иду,
Qui
sont
mes
amis?
Кто
мои
друзья?
Qui
dit
faux,
qui
dit
vrai?
Кто
лжёт,
кто
говорит
правду?
Un
souvenir
me
guide,
quelqu'un
que
je
connais
Одно
воспоминание
ведёт
меня,
кто-то,
кого
я
знаю,
(Juste
pour
t'rappeler
que
j'pense
à
toi)
(Просто
чтобы
напомнить
тебе,
что
я
думаю
о
тебе).
On
m'a
parlé
de
toi
Мне
рассказывали
о
тебе,
Je
crois
que
tu
me
manques
Кажется,
ты
мне
не
хватаешь.
Ce
que
je
ne
connais
pas
de
toi
То,
чего
я
о
тебе
не
знаю,
Je
me
l'invente
Я
сам
себе
придумываю.
On
m'a
parlé
de
toi
Мне
рассказывали
о
тебе,
Je
crois
que
tu
me
manques
Кажется,
ты
мне
не
хватаешь.
J'ai
enfoui
en
moi
ce
bout
de
toi
qui
me
hante
Я
похоронил
в
себе
ту
частичку
тебя,
что
преследует
меня.
On
parle
de
toi
Говорят
о
тебе,
Tout
ce
qu'on
a
dû
faire
ensemble
Обо
всём,
что
мы
должны
были
сделать
вместе.
On
parle
de
moi
Говорят
обо
мне,
Il
paraît
que
l'on
se
ressemble
Кажется,
мы
похожи.
On
parle
de
toi
Говорят
о
тебе,
Tout
ce
qu'on
a
dû
faire
ensemble
Обо
всём,
что
мы
должны
были
сделать
вместе.
On
parle
de
moi
Говорят
обо
мне,
Il
paraît
que
l'on
se
ressemble
Кажется,
мы
похожи.
On
m'a
parlé
de
toi
Мне
рассказывали
о
тебе,
Je
crois
que
tu
me
manques
Кажется,
ты
мне
не
хватаешь.
Ce
que
je
ne
connais
pas
de
toi
То,
чего
я
о
тебе
не
знаю,
Je
me
l'invente
Я
сам
себе
придумываю.
On
m'a
parlé
de
toi
Мне
рассказывали
о
тебе,
Je
crois
que
tu
me
manques
Кажется,
ты
мне
не
хватаешь.
J'ai
enfoui
en
moi
ce
bout
de
toi
qui
me
hante
Я
похоронил
в
себе
ту
частичку
тебя,
что
преследует
меня.
(Juste
pour
t'rappeler
que
j'pense
à
toi)
(Просто
чтобы
напомнить
тебе,
что
я
думаю
о
тебе).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Carreira, Jakalone, Tunisiano
Attention! Feel free to leave feedback.