Lyrics and translation David Carreira - Rien à Envier
Rien à Envier
Мне не в чем им завидовать
Qu'ils
me
regardent
Пусть
смотрят
на
меня,
Qu'ils
me
voient
Пусть
видят,
Qu'ils
s'interessent
un
peu
a
moi.
Пусть
хоть
немного
заинтересуются
мной.
Ils
me
blessent,
je
n'comprends
Они
ранят
меня,
я
не
понимаю.
Je
comprend
pas
Я
не
понимаю,
Mais
qu'ont
il
tous
de
plus
que
moi?
Чем
же
они
все
лучше
меня?
Quand
ils
plaisantent
Когда
они
шутят,
Simple
figurant
de
ma
vie
Простой
статист
в
своей
жизни,
Cause
transparent
a
servir
Причина
быть
прозрачным,
служить,
Aiment
et
incompris
Быть
любимым
и
непонятым.
Ils
ne
m'acceptent
pas
Они
не
принимают
меня,
Malgrès
mes
tentative
Несмотря
на
мои
попытки.
Ils
me
montrent
du
doigt
Они
указывают
на
меня
пальцем,
Même
si
je
me
motive
Даже
если
я
мотивирую
себя.
Et
comme
a
chaque
fois
И
как
и
всегда,
Oui
Je
suis
le
seul
fotif
Да,
я
единственный
виноватый.
Qu'jn'ai
rien
n'a
envier
au
autres
Что
мне
не
в
чем
завидовать
другим.
Je
me
nourris
de
mes
fautes
Я
учусь
на
своих
ошибках.
Qu'importe
si
je
me
vautre
Какая
разница,
если
я
упаду,
Si
je
saute
Если
я
прыгну,
Est-ce-que
tu
me
retiendras
Ты
меня
остановишь?
Jn'ai
rien
n'a
envier
au
autres
Мне
не
в
чем
завидовать
другим.
Je
me
nourris
de
mes
fautes
Я
учусь
на
своих
ошибках.
Qu'importe
si
je
me
vautre
Какая
разница,
если
я
упаду,
Si
je
saute
Если
я
прыгну,
Est-ce-que
tu
me
retiendra
Ты
меня
остановишь?
Je
ne
suis
pas
assez
bien
pour
vous
Я
недостаточно
хорош
для
вас,
Eteint
et
jamais
dans
le
coup
Потухший
и
никогда
не
в
теме.
Pas
a
la
mode,
coupable
Не
модный,
виноватый,
Pas
dans
les
codes
d'un
homme
fréquentable
Не
соответствующий
вашему
образу
достойного
мужчины.
Je
ne
vous
ressemble
pas
c'est
vrai
Я
не
такой
как
вы,
это
правда.
Sûrment
pour
sa
que
je
vous
effrayent
Наверное,
поэтому
я
вас
пугаю.
Je
reste
l'ombre
d'un
grain
de
sable
Я
остаюсь
тенью
песчинки
Dans
votre
monde
irréprochable
В
вашем
безупречном
мире.
Ils
ne
m'acceptent
pas
Они
не
принимают
меня,
Malgrès
mes
tentative
Несмотря
на
мои
попытки.
Ils
me
montrent
du
doigt
Они
указывают
на
меня
пальцем,
Même
si
je
me
motive
Даже
если
я
мотивирую
себя.
Et
comme
a
chaque
fois
И
как
и
всегда,
Oui
Je
suis
le
seul
fautif
Да,
я
единственный
виноватый.
Su'je
n'ai
rien
à
envier
aux
autres
Что
мне
не
в
чем
завидовать
другим.
Je
me
nourris
de
mes
fautes
Я
учусь
на
своих
ошибках.
Qu'importe
si
je
me
vautre
Какая
разница,
если
я
упаду,
Si
je
saute
Если
я
прыгну,
Est-ce-que
tu
me
retiendras
Ты
меня
остановишь?
Jn'ai
rien
n'a
envier
au
autres
Мне
не
в
чем
завидовать
другим.
Je
me
nourris
de
mes
fautes
Я
учусь
на
своих
ошибках.
Qu'importe
si
je
me
vautre
Какая
разница,
если
я
упаду,
Si
je
saute
Если
я
прыгну,
Est-ce-que
tu
me
retiendras
Ты
меня
остановишь?
Je
n'ai
pas
commis
de
faute
Я
не
совершал
ошибки.
Qu'importe
si
je
me
vautre
Какая
разница,
если
я
упаду.
Je
ne
sais
pas
me
déguiser
Я
не
умею
притворяться.
Jn'ai
rien
n'a
envier
au
autres
Мне
не
в
чем
завидовать
другим.
Je
me
nourris
de
mes
fautes
Я
учусь
на
своих
ошибках.
Qu'importe
si
je
me
vautre
Какая
разница,
если
я
упаду,
Si
je
saute
Если
я
прыгну,
Est-ce-que
tu
me
retiendras
Ты
меня
остановишь?
Jn'ai
rien
n'a
envier
au
autres
Мне
не
в
чем
завидовать
другим.
Je
me
nourris
de
mes
fautes
Я
учусь
на
своих
ошибках.
Qu'importe
si
je
me
vautre
Какая
разница,
если
я
упаду,
Si
je
saute
Если
я
прыгну,
Est-ce-que
tu
me
retiendras
Ты
меня
остановишь?
Jn'ai
rien
n'a
envier
au
autres
Мне
не
в
чем
завидовать
другим.
Je
me
nourris
de
mes
fautes
Я
учусь
на
своих
ошибках.
Qu'importe
si
je
me
vautre
Какая
разница,
если
я
упаду,
Si
je
saute
Если
я
прыгну,
Est-ce-que
tu
me
retiendras
Ты
меня
остановишь?
Jn'ai
rien
n'a
envier
au
autres
Мне
не
в
чем
завидовать
другим.
Jn'ai
rien
n'a
envier
au
autres
Мне
не
в
чем
завидовать
другим.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bachir Baccour, Martin Bresso
Attention! Feel free to leave feedback.