Drake feat. Jhené Aiko - From Time - translation of the lyrics into German

From Time - Drake feat. Jhené Aikotranslation in German




From Time
Aus der Zeit
What's up?
Was geht?
Been a minute since we kicked it, you've been caught up
Ist 'ne Weile her, seit wir uns das letzte Mal getroffen haben, du warst beschäftigt
With them bitches, I don't get it, you're a star, love
mit diesen Weibern, ich versteh's nicht, du bist ein Star, Schatz
You shouldn't have to deal with that
Du solltest dich damit nicht rumschlagen müssen
I'd never make you, feel like that
Ich würde dich nie so fühlen lassen
'Cause
Denn
I love me
Ich liebe mich
I love me enough for the both of us
Ich liebe mich genug für uns beide
That's why you trust me
Deshalb vertraust du mir
I know you been through more than most of us
Ich weiß, du hast mehr durchgemacht als die meisten von uns
So what are you
Also, wovor hast du
What are you, what are you so afraid of?
Wovor hast du, wovor hast du solche Angst?
Darling, you
Liebling, du
You give but you cannot take love
Du gibst, aber du kannst keine Liebe annehmen
Yeah, I needed to hear that shit, I hate when you're submissive
Ja, ich musste das hören, ich hasse es, wenn du unterwürfig bist
Passive aggressive when we're texting, I feel the distance
Passiv-aggressiv, wenn wir texten, ich spüre die Distanz
I look around the peers that surround me, these niggas tripping
Ich schaue mich um, die Typen um mich herum, diese Spinner
I like when money makes a difference but don't make you different
Ich mag es, wenn Geld einen Unterschied macht, aber dich nicht verändert
Started realising a couple places I could take it
Ich habe angefangen zu realisieren, dass ich es zu etwas bringen könnte
I wanna get back to when I was that kid in the basement
Ich will zurück zu der Zeit, als ich das Kind im Keller war
I wanna take it deeper than money, pussy, vacation
Ich will es tiefer gehen lassen als Geld, Muschi, Urlaub
And influence a generation that's lacking in patience
Und eine Generation beeinflussen, der es an Geduld fehlt
I've been dealing with my dad, speaking of lack of patience
Ich habe mich mit meinem Vater auseinandergesetzt, wo wir gerade von fehlender Geduld sprechen
Just me and my old man getting back to basics
Nur ich und mein alter Herr, zurück zu den Grundlagen
We've been talking 'bout the future and time that we wasted
Wir haben über die Zukunft gesprochen und die Zeit, die wir verschwendet haben
When he put that bottle down, girl that nigga's amazing
Als er die Flasche abgesetzt hat, Mädchen, dieser Kerl ist unglaublich
Well, fuck it, we had a couple Coronas
Na ja, scheiß drauf, wir hatten ein paar Coronas
We might have rolled a white paper, just something to hold us
Wir haben vielleicht ein weißes Papier gerollt, nur um uns festzuhalten
We even talked about you and our couple of moments
Wir haben sogar über dich und unsere paar Momente gesprochen
He said we should hash it out like a couple of grown ups
Er sagte, wir sollten es ausdiskutieren, wie ein paar Erwachsene
You a flower child, beautiful child, I'm in your zone
Du bist ein Blumenkind, wunderschönes Kind, ich bin in deiner Zone
Looking like you came from the 70's on your own
Siehst aus, als wärst du aus den 70ern entsprungen
My mother is 66 and her favourite line to hit me with is
Meine Mutter ist 66 und ihr Lieblingssatz, um mich zu treffen, ist
"Who the fuck wants to be 70 and alone?"
"Wer zum Teufel will schon mit 70 alleine sein?"
You don't even know what you want from love anymore
Du weißt nicht mal mehr, was du von der Liebe willst
I search for something I'm missing and disappear when I'm bored
Ich suche nach etwas, das mir fehlt, und verschwinde, wenn mir langweilig ist
But girl, what qualities was I looking for before
Aber Mädchen, nach welchen Eigenschaften habe ich vorher gesucht?
Who you settling for? Who better for you than the boy, huh?
Mit wem gibst du dich zufrieden? Wer ist besser für dich als der Junge, hä?
I love me
Ich liebe mich
I love me enough for the both of us
Ich liebe mich genug für uns beide
That's why you trust me
Deshalb vertraust du mir
I know you been through more than most of us
Ich weiß, du hast mehr durchgemacht als die meisten von uns
So what are you
Also, wovor hast du
What are you, what are you so afraid of?
Wovor hast du, wovor hast du solche Angst?
Darling, you
Liebling, du
You give but you cannot take love
Du gibst, aber du kannst keine Liebe annehmen
Uh, thinking 'bout Texas, back when Porsche used to work at Treasures
Äh, ich denke an Texas, damals als Porsche bei Treasures arbeitete
Or further back than that, before I had the Houston leverage
Oder noch weiter zurück, bevor ich den Einfluss in Houston hatte
When I got Summer a Michael Kors with my momma's debit
Als ich Summer eine Michael Kors mit der Debitkarte meiner Mutter besorgte
A weak attempt at flexing, I'll never forget it
Ein schwacher Versuch anzugeben, ich werde es nie vergessen
'Cause that night I played her three songs
Denn in dieser Nacht spielte ich ihr drei Songs vor
Then we got to talking 'bout something we disagreed on
Dann fingen wir an, über etwas zu reden, worüber wir uns nicht einig waren
Then she start telling me how I'll never be as big as Trey Songz
Dann fing sie an, mir zu erzählen, wie ich nie so groß wie Trey Songz werden würde
Boy, was she wrong, that was just negative energy for me to feed off
Junge, lag sie falsch, das war nur negative Energie, von der ich mich ernähren konnte
Now it's therapeutic blowing money in the Galleria
Jetzt ist es therapeutisch, Geld in der Galleria zu verpulvern
Or Beverly Center Macy's where I discovered Bria
Oder im Beverly Center Macy's, wo ich Bria entdeckt habe
Landmarks of the muses that inspired the music
Wahrzeichen der Musen, die die Musik inspirierten
When I could tell it was sincere without tryna prove it
Als ich erkennen konnte, dass es aufrichtig war, ohne es beweisen zu müssen
The one that I needed was Courtney from Hooters on Peachtree
Die Eine, die ich brauchte, war Courtney von Hooters on Peachtree
I've always been feeling like she was the piece to complete me
Ich hatte immer das Gefühl, dass sie das fehlende Stück war, um mich zu vervollständigen
Now she engaged to be married, what's the rush on commitment?
Jetzt ist sie verlobt, was soll der Eifer mit der Verpflichtung?
Know we were going through some shit, name a couple that isn't
Ich weiß, wir haben einiges durchgemacht, nenn mir ein Paar, das das nicht hat
Remember our talk in the parking lot at the Ritz
Erinnerst du dich an unser Gespräch auf dem Parkplatz des Ritz?
Girl, I felt like we had it all planned out, I guess I fucked up the vision
Mädchen, ich hatte das Gefühl, wir hätten alles geplant, ich schätze, ich habe die Vision vermasselt
Learning the true consequences of my selfish decisions
Ich lerne die wahren Konsequenzen meiner egoistischen Entscheidungen kennen
When you find out how I'm living, I just hope I'm forgiven
Wenn du herausfindest, wie ich lebe, hoffe ich nur, dass mir vergeben wird
It seem like you don't want this love anymore
Es scheint, als ob du diese Liebe nicht mehr willst
I'm acting out in the open, it's hard for you to ignore
Ich spiele es offen aus, es ist schwer für dich, es zu ignorieren
But girl, what qualities was I looking for before
Aber Mädchen, nach welchen Eigenschaften habe ich vorher gesucht?
Who you settling for? Who better for you than the boy, huh?
Mit wem gibst du dich zufrieden? Wer ist besser für dich als der Junge, hä?
I love me
Ich liebe mich
I love me enough for the both of us
Ich liebe mich genug für uns beide
That's why you trust me
Deshalb vertraust du mir
I know you been through more than most of us
Ich weiß, du hast mehr durchgemacht als die meisten von uns
So what are you
Also, wovor hast du
What are you, what are you so afraid of?
Wovor hast du, wovor hast du solche Angst?
Darling, you
Liebling, du
You give but you cannot take love
Du gibst, aber du kannst keine Liebe annehmen
Been Baka aka Not Nice from time, G
Schon immer Baka aka Not Nice gewesen, von Anfang an, G
Been a East Side ting
Schon immer ein East Side Ding
Scarborough ting from time, G
Scarborough Ding von Anfang an, G
Been have up di ting dem from time, G
Hab die Sachen schon immer hochgehalten, von Anfang an, G
So I don't know what's wrong with these little wasteman out here eh
Also, ich weiß nicht, was mit diesen kleinen Verschwendern hier draußen los ist, eh
Y'all need to know yourself
Ihr müsst euch selbst kennenlernen





Writer(s): Aubrey Graham, Noah Shebib, Jhene Aiko, Jason Beck


Attention! Feel free to leave feedback.