許廷鏗 - 風眼 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 許廷鏗 - 風眼




風眼
Глаз бури
站立在路上面前萬尺圍欄 一聲不響偏偏不過置身風眼
Стою на дороге, впереди стена, тысячи оград, ни звука, но я в самом центре бури.
我靜靜迴環 靠路燈支撐
Молча кружусь, ищу опору в свете фонарей.
站立在路上突然自覺平凡 開不到口偏偏聽到太多呼喊
Стою на дороге, и вдруг чувствую себя обычным, не могу говорить, но слышу слишком много криков.
退路在圍欄 靠自己掙扎
Путь назад за оградой, борюсь сам с собой.
難過總可能會慣 總可能支撐
К боли можно привыкнуть, можно выдержать,
悲傷一天變淡 偏偏刺痛並未停下
печаль с каждым днем слабеет, но острая боль не утихает.
抬頭面對傷疤 不要讓我倒下
Поднимаю голову, смотрю на шрамы, не дай мне упасть.
移平亦可復原 昨天美滿的家
Можно все сгладить, вернуть, как было, наш вчерашний счастливый дом.
無情砸碎的家 不要又再到下
Дом, разбитый вдребезги, не допусти этого снова.
無忘落荒誓言 會否撐過孤單
Не забывай обещаний, данных в отчаянии, сможем ли мы пережить одиночество?
於風眼 不開眼 跨越亦難
В глазу бури, с закрытыми глазами, как же трудно переступить.
站立在路上默然代替說話 心只想到可不可以跳出風眼
Стою на дороге, молчание вместо слов, думаю только о том, как вырваться из этого глаза бури.
轉念在循環 困在心中間
Мысли кружатся, запертые в моей душе.
站立在路上突然未甘平凡 開不到口偏偏聽到太多呼喊
Стою на дороге, и вдруг не хочу быть обычным, не могу говорить, но слышу слишком много криков.
退路在圍欄 靠自己掙扎
Путь назад за оградой, борюсь сам с собой.
難過總可能會慣 總可能支撐
К боли можно привыкнуть, можно выдержать,
悲傷一天變淡 偏偏刺痛並未放慢
печаль с каждым днем слабеет, но острая боль не затихает.
抬頭面對傷疤 不要讓我倒下
Поднимаю голову, смотрю на шрамы, не дай мне упасть.
移平亦可復原 昨天美滿的家
Можно все сгладить, вернуть, как было, наш вчерашний счастливый дом.
無情砸碎的家 不要又再到下
Дом, разбитый вдребезги, не допусти этого снова.
無忘落荒誓言 會否撐過孤單
Не забывай обещаний, данных в отчаянии, сможем ли мы пережить одиночество?
於風眼 不開眼 跨越亦難
В глазу бури, с закрытыми глазами, как же трудно переступить.
層層漸褪傷疤 請葬下我災難
Шрамы слой за слоем исчезают, прошу, похорони мои беды.
移平亦可復原 昨天美滿的家
Можно все сгладить, вернуть, как было, наш вчерашний счастливый дом.
無情砸碎的家 不要又再到下
Дом, разбитый вдребезги, не допусти этого снова.
無忘落荒誓言 會否撐過孤單
Не забывай обещаний, данных в отчаянии, сможем ли мы пережить одиночество?
於風眼 不開眼 跨越亦難
В глазу бури, с закрытыми глазами, как же трудно переступить.
於風眼 只往返 怎會放下
В глазу бури, только туда и обратно, как же отпустить все это?





Writer(s): Hong Ming You, Ting Keng Xu, Li Han Lin, Xi Yang


Attention! Feel free to leave feedback.