Aaron Tveit feat. Daniel Huttlestone & Students - The Death Of Gavroche - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aaron Tveit feat. Daniel Huttlestone & Students - The Death Of Gavroche




The Death Of Gavroche
Смерть Гавроша
The people have not stirred
Люди не шелохнулись,
We are abandoned by those who still live in fear
Нас бросили те, кто всё ещё живёт в страхе.
Let us not waste lives
Не будем тратить жизни,
Like all who wish do
Как и все, кто хочет того же,
Go from here
Уходите отсюда.
Do you hear the people sing?
Слышишь ли ты, как поют люди?
Singing the song of angry men?
Поют песню гнева?
It is the music of the people
Это музыка людей,
Who will not be slaves again!
Которые больше не будут рабами!
When the beating of your heart
Когда биение твоего сердца
Echoes the beating of the drums
Отозвётся эхом в барабанах,
There is a life about to start
Зародится новая жизнь,
When tomorrow comes
Когда придёт завтрашний день.
Little people know
Малыши знают,
When little people fight
Когда малыши дерутся,
We may look easy pickings
Мы можем выглядеть лёгкой добычей,
But we've got some bite!
Но у нас есть зубы!
So never kick a dog
Так что никогда не пинай собаку,
Because he's just a pup
Ведь он всего лишь щенок.
We'll fight like twenty armies
Мы будем сражаться как двадцать армий
And we won't give up
И не сдадимся.
So you'd better run for cover
Так что тебе лучше бежать в укрытие,
When the pup grows
Когда щенок вырастет.
You at the barricade listen to this
Вы, на баррикаде, слушайте!
The people of Paris sleep in their beds
Парижане спят в своих постелях.
You have no chance
У вас нет шансов,
No chance at all
Ни единого шанса.
Why throw your lives away?
Зачем вам напрасно умирать?
Let us die facing our foes
Умрём же, глядя в лицо врагам!
Make them bleed while we can
Заставим их истекать кровью, пока можем,
Make 'em pay through the nose
Заставим их заплатить за всё,
Make 'em pay for every man!
Заставим их заплатить за каждого!
Let others rise
Пусть другие поднимутся,
To take our place
Чтобы занять наше место,
Until the earth is free!
Пока земля не станет свободной!





Writer(s): Alain Boublil, Herbert Kretzmer, Jean Marc Natel, Claude Michel Schoenberg


Attention! Feel free to leave feedback.