Sasha Baron Cohen feat. Helena Bonham Carter, Eddie Redmayne & Les Misérables Cast - The Wedding - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sasha Baron Cohen feat. Helena Bonham Carter, Eddie Redmayne & Les Misérables Cast - The Wedding




The Wedding
Свадьба
Ring out the bells upon this day of days!
Звоните в колокола в этот день из дней!
May all the angels of the Lord above
Пусть все ангелы Господни в небесах
In jubilation sing their songs of praise!
В ликовании поют хвалу свою!
And crown this blessed time with peace and love
И коронуют это время миром и любовью
The Baron and Baroness de Thénard
Барон и баронесса де Теннардье
Wish to pay their respects to the groom!
Хотят выразить свое почтение жениху!
Go away, Thénardier!
Убирайтесь, Теннардье!
Do you think I don't know who you are?
Думаете, я не знаю, кто вы?
He's not fooled. Told you so
Он не дурак. Говорил же.
Show M'sieur what you've come here to show
Покажи мсье, зачем ты пришёл.
Tell the boy what you know!
Расскажи парню, что ты знаешь!
Pity to disturb you at a feast like this
Жаль беспокоить вас на таком празднике,
But five hundred francs surely wouldn't come amiss
Но пятьсот франков вам бы не помешали, не так ли?
In God's name say what you have to say
Во имя Господа, говорите, что должны сказать,
But first you pay!
Но сначала платите!
What I saw, clear as light
То, что я видел, было ясно, как день.
Jean Valjean in the sewers one night
Жан Вальжан в канализации однажды ночью
Had this corpse on his back
Нёс на спине этот труп.
Some boy he had killed in a vicious attack
Какого-то мальчишку, которого он убил во время жестокого нападения.
I was there, never fear
Я был там, не бойтесь.
Even found me this fine souvenir!
Даже нашёл вот этот милый сувенир!
I know this! This is mine!
Я знаю это! Это моё!
Surely this is some heavenly sign!
Несомненно, это какой-то знак с небес!
One thing more, know this well
Ещё кое-что, знайте,
It was the night that the barricade fell!
Это была та ночь, когда пала баррикада!
Then it's true, then I'm right
Тогда это правда, тогда я прав!
Jean Valjean was my savior that night!
Жан Вальжан был моим спасителем той ночью!
Jean Valjean the ol' connel
Жан Вальжан, этот старый каторжник.
You'll pay up or I'll say where his gone
Заплатите, или я скажу, куда он делся.
Where is he?
Где он?
The convent
В монастыре.





Writer(s): Richard Maltby, Alain Boublil, Claude-michel Schonberg, Michael Mahler


Attention! Feel free to leave feedback.