Lyrics and translation Nahko & Medicine for the People - Skin In The Game
Skin In The Game
В игре по-крупному
Do-do-do-do-do
Ду-ду-ду-ду-ду
Do-do-do-do-do
Ду-ду-ду-ду-ду
Do-do-do-do-do-do
Ду-ду-ду-ду-ду-ду
Do-do-do-do-do-do
Ду-ду-ду-ду-ду-ду
Do-do-do-do-do
Ду-ду-ду-ду-ду
Do-do-do-do-do-do
Ду-ду-ду-ду-ду-ду
And
I
know
why
it's
taken
me
so
long
И
я
знаю,
почему
мне
потребовалось
так
много
времени,
To
reclaim
my
power
Чтобы
вернуть
себе
свою
силу.
The
hurting
made
me
strong
Боль
сделала
меня
сильнее.
I've
lost
count
how
many
times
I
have
changed
Я
сбился
со
счёту,
сколько
раз
я
менялся.
There's
an
art
to
having
skin
in
the
game
Есть
искусство
играть
по-крупному.
Been
afraid
of
running
out
of
fucks
to
give
Боялся,
что
у
меня
закончатся
силы
заботиться,
Lowest
place
considering
where
I
have
been
Самая
низкая
точка,
учитывая,
где
я
был.
It's
the
simple
truth
that
one
day
I
will
die
Простая
истина
в
том,
что
однажды
я
умру,
Or
the
courage
it
takes
for
a
warrior
to
cry
Или
мужество,
которое
нужно
воину,
чтобы
плакать.
It's
like
the
song
I
was
singing
Это
как
песня,
которую
я
пел,
Sitting
on
my
bedroom
floor
Сидя
на
полу
в
своей
спальне,
Or
that
familiar
feeling
like
I've
been
here
before
Или
то
знакомое
чувство,
будто
я
уже
был
здесь
раньше.
Well,
you
can
certainly
shake
me
Ну,
ты
конечно
можешь
меня
потрясти,
But,
no
can
break
me,
na-na
Но
никто
не
может
сломить
меня,
на-на.
Yeah,
you
can
certainly
shake
me
Да,
ты
конечно
можешь
меня
потрясти,
But,
no
can
break
me,
na-na-na-na
na-na-na
Но
никто
не
может
сломить
меня,
на-на-на-на
на-на-на.
Do-do-do-do-do
Ду-ду-ду-ду-ду
Do-do-do-do-do
Ду-ду-ду-ду-ду
Do-do-do-do-do-do
Ду-ду-ду-ду-ду-ду
Do-do-do-do-do-do
Ду-ду-ду-ду-ду-ду
Do-do-do-do-do
Ду-ду-ду-ду-ду
Do-do-do-do-do-do
Ду-ду-ду-ду-ду-ду
Will
rarely
meet
at
what
I
need
Редко
совпадает
с
тем,
что
мне
нужно.
Nothin's
wrong
Нет
ничего
плохого
With
setting
better
boundaries
В
установлении
более
чётких
границ.
Like
the
softness
you
earn
when
you
break
your
own
bread
Как
мягкость,
которую
ты
зарабатываешь,
когда
сам
зарабатываешь
себе
на
хлеб,
Or
that
playful
heart
that
became
your
first
defence
Или
то
игривое
сердце,
которое
стало
твоей
первой
защитой.
Well,
I
know
yes
I
know
Ну,
я
знаю,
да,
я
знаю,
I
sure
as
shit
know
I
turned
some
kind
of
page
Я
точно
знаю,
что
я
перевернул
какую-то
страницу.
And
I
will,
yes
I
will
И
я
буду,
да,
я
буду
Learn
to
love
the
side
of
me
that
holds
all
the
shame
Учиться
любить
ту
сторону
себя,
которая
хранит
весь
стыд,
When
I
gave
myself
permission
to
feel
the
pain
Когда
я
дал
себе
разрешение
чувствовать
боль.
There's
an
art
to
having
skin
in
the
game
Есть
искусство
играть
по-крупному.
Well,
there
is
something
so
sacred
Что-то
такое
священное
есть
And
perfect
in
placement,
uh
huh
И
совершенное
в
своём
месте,
угу.
'Cause
I
am
buzzing
in
beauty
and
feasting
on
honey
alright
Потому
что
я
жужжу
от
красоты
и
лакомлюсь
мёдом,
хорошо.
Well,
you
can
certainly
shake
me
Ну,
ты
конечно
можешь
меня
потрясти,
But,
no
can
break
me,
na-na
Но
никто
не
может
сломить
меня,
на-на.
Yeah,
you
can
certainly
shake
me
Да,
ты
конечно
можешь
меня
потрясти,
But,
no
can
break
me,
na-na-na-na
na-na-na
Но
никто
не
может
сломить
меня,
на-на-на-на
на-на-на.
Na-na-na-na
na-na-na
На-на-на-на
на-на-на
Na-na-na-na
na-na
На-на-на-на
на-на.
Do-do-do-do-do
Ду-ду-ду-ду-ду
Do-do-do-do-do
Ду-ду-ду-ду-ду
Do-do-do-do-do-do
Ду-ду-ду-ду-ду-ду
Do-do-do-do-do-do
Ду-ду-ду-ду-ду-ду
Do-do-do-do-do
Ду-ду-ду-ду-ду
Do-do-do-do-do-do
Ду-ду-ду-ду-ду-ду
But,
you
can
certainly
shake
me
Но
ты
конечно
можешь
меня
потрясти,
But,
no
can
break
me,
na-na
Но
никто
не
может
сломить
меня,
на-на.
Yeah,
you
can
certainly
shake
me
Да,
ты
конечно
можешь
меня
потрясти,
But,
no
can
break
me,
na-na-na-na
na-na-na
Но
никто
не
может
сломить
меня,
на-на-на-на
на-на-на.
Do-do-do-do-do
Ду-ду-ду-ду-ду
Do-do-do-do-do
Ду-ду-ду-ду-ду
Do-do-do-do-do-do
Ду-ду-ду-ду-ду-ду
Do-do-do-do-do-do
Ду-ду-ду-ду-ду-ду
Do-do-do-do-do
Ду-ду-ду-ду-ду
Do-do-do-do-do-do
Ду-ду-ду-ду-ду-ду
Wait
keep
recording
Подожди,
продолжай
записывать.
Do-do-do-do-do
Ду-ду-ду-ду-ду
Do-do-do-do-do
Ду-ду-ду-ду-ду
Do-do-do-do-do-do
Ду-ду-ду-ду-ду-ду
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Joel Nahko-ese Bell
Attention! Feel free to leave feedback.