Lyrics and translation 24Herbs - 不是兄弟 (Feat. KZ)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不是兄弟 (Feat. KZ)
Не Братья (Feat. KZ)
我係一個賭徒喜歡孤注一擲
Я
игрок,
который
любит
рисковать
всем,
就好似命運
由我自己掌握
как
будто
судьба
в
моих
руках.
你話你口硬
頸硬
口沒遮欄
Ты
говоришь,
что
ты
жесткая,
упрямая,
говоришь
все,
что
на
уме,
我睇你唔順眼
因為你未夠班
ты
меня
бесишь,
потому
что
ты
не
на
моем
уровне.
已經唔記得
道義係乜
Я
уже
забыл,
что
такое
совесть,
我做事第一宗旨係有錢咪得
мой
главный
принцип
в
жизни
- это
деньги.
無好處嘅賭注係你咁天真先跟
Не
делай
ставки,
если
ты
такая
наивная,
咁大個人好心
用吓腦
動吓腦筋
ты
же
взрослая,
пошевели
мозгами.
等我盤咗條老命同你盡地一煲
Подожди,
пока
я
не
поставлю
свою
жизнь
на
кон,
我命硬頸粗唔會就咁算數
я
упрямый,
я
не
сдамся
так
просто.
無料到咪喺到扮哂深奧
Хватит
притворяться
такой
глубокомысленной,
初出茅蘆嘅細路妄想喺我地盤搲撈
мелкая
соплячка
мечтает
урвать
кусок
на
моей
территории.
你一路當我靚仔
我當你係師弟
Ты
всегда
считала
меня
милым,
я
считал
тебя
своим
младшим
братом,
我要你嘅屍體
墊我屍底
мне
нужен
твой
труп,
чтобы
подложить
его
под
свой.
我頂你個肺
諗住同你過世
同你過契
Черт
возьми,
я
хотел
провести
с
тобой
жизнь,
стать
твоим
братом,
點知你條契弟過底
но
ты,
предательница,
перешла
черту.
不是兄弟
不
不是兄弟
Ты
не
брат
мне,
нет,
не
брат,
無今生無來世
不是兄弟
ни
в
этой
жизни,
ни
в
следующей,
ты
не
брат,
不是兄弟
不
不是兄弟
ты
не
брат
мне,
нет,
не
брат,
不惜一切揭穿詭計我問心無愧
я
не
жалею
ни
о
чем,
разоблачая
твои
уловки,
моя
совесть
чиста.
扮
friend
嗌晒
my
man
講嘢大大聲
Притворяешься
другом,
называешь
меня
«братан»,
говоришь
громко,
面懵心精偏偏收埋哂啲契弟做靚
двуличная,
прячешь
своих
дружков-предателей,
我收靚
點到你過問
你收聲
老餅
я
все
понял,
не
твое
дело,
заткнись,
старушка,
上寶褔山同你補祝生日我請
на
кладбище
отпраздную
твой
день
рождения,
я
угощаю.
擺明搵我笨話街外錢齊齊搵
Очевидно
же,
что
ты
хотела
меня
обмануть,
говоря,
что
мы
вместе
заработаем
денег,
最尾你幾卑鄙食夾棍
в
итоге
ты,
подлая,
кинула
меня.
已經搵夠忍夠你同我走
С
меня
хватит,
уходи,
不是兄弟不屑呢位兄弟窮過狗
ты
не
брат
мне,
презираю
тебя,
предательницу,
我同你唔再同一隊
crew
Мы
больше
не
в
одной
команде,
跣完一鑊又一鑊我差啲一命嗚呼
ты
обманывала
меня
снова
и
снова,
я
чуть
не
умер,
我無你咁好戲
я
не
такой
хороший
актер,
как
ты,
我又無你咁好演技
у
меня
нет
такого
таланта
к
лицемерию.
你台戲
演到尾
Твоя
пьеса
подходит
к
концу,
我同你
鍊到尾
я
с
тобой
до
конца,
我插旗
我拆你旗
я
ставлю
флаг,
я
снимаю
твой
флаг.
睇你眼尾知你奸
Я
вижу
по
твоим
глазам,
что
ты
злодейка,
剃你眼眉再黐你餐
сбрею
тебе
брови
и
накормлю
ими,
我大把時間同你玩
у
меня
полно
времени,
чтобы
поиграть
с
тобой.
不是兄弟
不
不是兄弟
Ты
не
брат
мне,
нет,
не
брат,
無今生無來世都不是兄弟
ни
в
этой
жизни,
ни
в
следующей,
ты
не
брат,
不是兄弟
不屑呢位兄弟
ты
не
брат
мне,
презираю
тебя,
上到位有乜所謂
неважно,
добьюсь
я
успеха
или
нет.
知你係懵仔先嚟穿你櫃桶底
Я
знал,
что
ты
дурочка,
поэтому
и
решил
тебя
обмануть,
點之你咁易中計
易氹易控制
но
ты
так
легко
повелась,
тобой
так
легко
управлять,
晒你冷嗌你躝
講鬥奸你未夠班
успокойся
и
убирайся,
тебе
не
тягаться
со
мной
в
подлости,
拖我就開硬
一開波你大災難
свяжешься
со
мной
- пожалеешь,
для
тебя
это
будет
катастрофой.
喂老襟你
夠晒噁心你
Эй,
подружка,
ты
отвратительна,
咁好心機set盤棋出嚟
так
хитро
расставила
свои
сети,
將我軍
將我昆到一棟都無
обманула
меня,
оставила
ни
с
чем,
咁樣對兄弟都算恐怖
это
ужасно
по
отношению
к
брату.
飲過呢杯酒之後
我哋就
再不拖不欠
Выпьем
эту
чашу
до
дна,
и
мы
будем
квиты,
等你拎轉頭喺背後
再拮多一劍
жду,
когда
ты
воткнешь
нож
в
спину,
唔再見面
再見
I
mean
唔想見你出現
擘面
больше
не
увидимся,
прощай,
то
есть
не
хочу
тебя
видеть,
пошла
вон.
去到最尾有無記起
Вспомнишь
ли
ты
в
конце,
邊個幫你執過手尾
кто
прикрывал
твою
задницу,
去到最尾喂你醒未
очнешься
ли
ты
в
конце,
喂老鬼你再無位企
старуха,
тебе
больше
некуда
идти,
去到最尾有無記起
вспомнишь
ли
ты
в
конце,
邊個幫你執過手尾
кто
прикрывал
твою
задницу,
去到最尾喂你醒未
очнешься
ли
ты
в
конце,
喂老鬼你再無位企
старуха,
тебе
больше
некуда
идти.
不是兄弟
不
不是兄弟
Ты
не
брат
мне,
нет,
не
брат,
不是兄弟
不
不是兄弟
ты
не
брат
мне,
нет,
не
брат.
不是兄弟
不
不是兄弟
Ты
не
брат
мне,
нет,
не
брат,
無今生無來世都不是兄弟
ни
в
этой
жизни,
ни
в
следующей,
ты
не
брат,
不是兄弟
不屑呢位兄弟
ты
не
брат
мне,
презираю
тебя,
上到位有乜所謂
неважно,
добьюсь
я
успеха
или
нет.
不是兄弟
不
不是兄弟
Ты
не
брат
мне,
нет,
не
брат,
無今生無來世
不是兄弟
ни
в
этой
жизни,
ни
в
следующей,
ты
не
брат,
不是兄弟
不
不是兄弟
ты
не
брат
мне,
нет,
не
брат,
不惜一切揭穿詭計我問心無愧
я
не
жалею
ни
о
чем,
разоблачая
твои
уловки,
моя
совесть
чиста.
去到最尾有無記起
Вспомнишь
ли
ты
в
конце,
不是兄弟
不
不是兄弟
ты
не
брат
мне,
нет,
не
брат,
去到最尾喂你醒未
очнешься
ли
ты
в
конце,
不是兄弟
不
不是兄弟
ты
не
брат
мне,
нет,
не
брат,
去到最尾有無記起
вспомнишь
ли
ты
в
конце,
不是兄弟
不
不是兄弟
ты
не
брат
мне,
нет,
не
брат,
去到最尾喂你醒未
очнешься
ли
ты
в
конце,
不是兄弟
不
不是兄弟
ты
не
брат
мне,
нет,
не
брат.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eddie Chung
Attention! Feel free to leave feedback.