Мне
снится
город,
которого
нет
Ich
träume
von
einer
Stadt,
die
es
nicht
gibt
Там
на
балконе
дома
мой
велосипед
Dort
auf
dem
Balkon
des
Hauses
steht
mein
Fahrrad
А
на
асфальте
отпечаток
моих
кед
Und
auf
dem
Asphalt
der
Abdruck
meiner
Turnschuhe
И
чьё-то
сердце
в
ночь
горит
на
маяке
Und
jemandes
Herz
brennt
nachts
auf
dem
Leuchtturm
Мой
город
делит
пополам
молочная
река
Meine
Stadt
teilt
ein
Milchfluss
in
zwei
Hälften
Если
ты
так
устал
- всего
лишь
два
глотка
Wenn
du
so
müde
bist
- nur
zwei
Schlucke
И
не
проснёшься
никогда
- обмяк
лицом
Und
du
wirst
nie
aufwachen
- schlaff
mit
dem
Gesicht
nach
unten
Слон
переулков
меня
хоботом
обнял
в
кольцо
Der
Elefant
der
Gassen
umarmte
mich
mit
seinem
Rüssel
zu
einem
Ring
И
все
желанья
сбудутся,
если
ты
загадал
Und
alle
Wünsche
werden
wahr,
wenn
du
sie
dir
gewünscht
hast
Твои
мечты,
тобой
накопленные
за
года
Deine
Träume,
die
du
über
Jahre
angesammelt
hast
Не
заводи
будильник,
не
заводи
друзей
Stell
keinen
Wecker,
schließ
keine
Freundschaften
Не
заводи
собаку,
не
заводи
детей
Schaff
dir
keinen
Hund
an,
schaff
dir
keine
Kinder
an
И
я
теперь
султан
дворов,
подъездов
падишах
Und
ich
bin
jetzt
der
Sultan
der
Höfe,
der
Padischah
der
Eingänge
Мне
подчиняется
шайтан
в
лампасовых
штанах
Mir
gehorcht
der
Schaitan
in
Hosen
mit
Biesen
Всех
падших
женщин
я
прощаю,
угостив
халвой
Allen
gefallenen
Frauen
vergebe
ich,
indem
ich
sie
mit
Halva
bewirte
Тут
по
башке
ударом
разбудил
меня
конвой
Hier
weckte
mich
ein
Schlag
auf
den
Kopf
durch
die
Wache
И
этот
город,
как
мать,
меня
ждёт
Und
diese
Stadt
wartet
auf
mich
wie
eine
Mutter
И
этот
голод
меня
гложет,
я
как
нищеброд
Und
dieser
Hunger
nagt
an
mir,
ich
bin
wie
ein
Bettler
Что
всё
никак
не
сдохнет
и
клянчит
на
обед
Der
einfach
nicht
krepiert
und
um
Essen
bettelt
Что
не
оплатишь
до
скончания
лет
Was
du
bis
ans
Ende
deiner
Tage
nicht
bezahlen
wirst
Сидим
на
море,
море
слёз,
купайся,
раз
приехал
Wir
sitzen
am
Meer,
einem
Meer
aus
Tränen,
bade,
wenn
du
schon
mal
hier
bist
Ведь
люди
плачут,
плачут,
им
тут
не
до
смеха
Denn
die
Leute
weinen,
weinen,
ihnen
ist
hier
nicht
zum
Lachen
zumute
Утешить
могут
лишь
Орёл,
Телец
и
Лев
Trösten
können
nur
Adler,
Stier
und
Löwe
И
Ангел,
если
с
воли
нам
загонит
грев
Und
der
Engel,
wenn
er
uns
von
draußen
'Grev'
zukommen
lässt
Лишь
бы
мне
опять
приснился
город
Wenn
ich
nur
wieder
von
der
Stadt
träumen
könnte
Город,
которого
нет
Der
Stadt,
die
es
nicht
gibt
Лишь
бы
мне
опять
приснился
город
Wenn
ich
nur
wieder
von
der
Stadt
träumen
könnte
Город,
которого
нет
Der
Stadt,
die
es
nicht
gibt
Лишь
бы
мне
опять
приснился
город
Wenn
ich
nur
wieder
von
der
Stadt
träumen
könnte
Город,
которого
нет
Der
Stadt,
die
es
nicht
gibt
Лишь
бы
мне
опять
приснился
город
Wenn
ich
nur
wieder
von
der
Stadt
träumen
könnte
Город,
которого
нет
Der
Stadt,
die
es
nicht
gibt
Лишь
бы
мне
опять
приснился
город
Wenn
ich
nur
wieder
von
der
Stadt
träumen
könnte
Лишь
бы
мне
опять
приснился
город
Wenn
ich
nur
wieder
von
der
Stadt
träumen
könnte
Лишь
бы
мне
опять
приснился
город
Wenn
ich
nur
wieder
von
der
Stadt
träumen
könnte
Лишь
бы
мне
опять
приснился
город
Wenn
ich
nur
wieder
von
der
Stadt
träumen
könnte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrey Pozdnukhov, Anton Zavyalov
Attention! Feel free to leave feedback.