25/17 - Остаться - translation of the lyrics into German

Остаться - 25/17translation in German




Остаться
Bleiben
Остаться на плаву после грозных бурь
Über Wasser bleiben nach den gewaltigen Stürmen
Остаться на коне на своей войне
Im Sattel bleiben in seinem eigenen Krieg
Назад дороги нету
Es gibt keinen Weg zurück
Назад дороги нету
Es gibt keinen Weg zurück
Остаться смелым там, где ты не летал
Mutig bleiben, wo du nie geflogen bist
Остаться ради той, что зовут мечтой
Bleiben für die, die man Traum nennt
Хотя бы до рассвета
Wenigstens bis zum Morgengrauen
Хотя бы до рассвета
Wenigstens bis zum Morgengrauen
Давай по-чесноку, как будто мы с тобою близкие
Lass uns ehrlich sein, als wären wir uns nah
Мы все дико косячили, когда летали низко
Wir haben alle krass Mist gebaut, als wir tief flogen
А, может, мы с тобою близкие, но далеко
Oder vielleicht sind wir uns nah, aber weit entfernt
Короче, каждому из нас здесь было нелегко
Kurz gesagt, jeder von uns hatte es hier nicht leicht
Я даже думал, может, выпилиться, глядя в окно
Ich dachte sogar daran, vielleicht Schluss zu machen, als ich aus dem Fenster sah
Но, выпив всё, я прятался в свой кокон, на дно
Aber nachdem ich alles getrunken hatte, versteckte ich mich in meinem Kokon, am Boden
И дальше делал вид - я рок-звезда, мне весело
Und tat weiter so ich bin ein Rockstar, mir geht's gut
И сочинил при этом пару сотен песен я
Und habe dabei ein paar hundert Lieder geschrieben
Грехи замаливал и делал их всё больше
Ich büßte für Sünden und machte sie immer größer
Наколи мне купола во всю спину, кольщик
Stech mir Kuppeln auf den ganzen Rücken, Stecher
Ходил по мозгоправам я, но безрезультатно
Ich war bei Seelenklempnern, aber ohne Erfolg
Дженнифер Мелфи, я ещё вернусь обратно
Jennifer Melfi, ich komme wieder zurück
Ну вот уже светает, пойду перекурю
Na, es dämmert schon, ich geh eine rauchen
И я, конечно, брошу, сын, я никогда не вру
Und ich höre natürlich auf, Sohn, ich lüge nie
Когда услышишь этот трек, не суди строго
Wenn du diesen Track hörst, urteile nicht streng
Вырастешь и всё поймёшь, у каждого своя дорога
Du wirst erwachsen und alles verstehen, jeder hat seinen eigenen Weg
Остаться на плаву после грозных бурь
Über Wasser bleiben nach den gewaltigen Stürmen
Остаться на коне на своей войне
Im Sattel bleiben in seinem eigenen Krieg
Назад дороги нету
Es gibt keinen Weg zurück
Назад дороги нету
Es gibt keinen Weg zurück
Остаться смелым там, где ты не летал
Mutig bleiben, wo du nie geflogen bist
Остаться ради той, что зовут мечтой
Bleiben für die, die man Traum nennt
Хотя бы до рассвета
Wenigstens bis zum Morgengrauen
Хотя бы до рассвета
Wenigstens bis zum Morgengrauen
И чтобы стать сильнее, дальше идти по пути
Und um stärker zu werden, weiter den Weg zu gehen
Я должен научиться первым говорить прости
Muss ich lernen, als Erster "Verzeihung" zu sagen
Любимая, прости меня, мой брат, прости
Liebste, verzeih mir, mein Bruder, verzeih
Родители, простите, я так долго жил взаперти
Eltern, verzeiht, ich lebte so lange eingesperrt
Своих амбиций, обид, похоти и гнева
In meinen Ambitionen, Kränkungen, Begierden und Zorn
И в редкие минуты, когда я смотрел на небо
Und in den seltenen Momenten, wenn ich zum Himmel blickte
Я сквозь зубы хрипел - это несправедливо
Zischte ich durch die Zähne - das ist ungerecht
Пусть мне всегда светит солнце, даже если дождливо
Möge für mich immer die Sonne scheinen, auch wenn es regnet
Я загонялся люто и загнал себя, как лошадь
Ich habe mich wahnsinnig verrannt und mich gejagt wie ein Pferd
Я должен научиться первым прощать, быть проще
Ich muss lernen, als Erster zu vergeben, einfacher zu sein
И это для меня сложнее, чем сказать прости
Und das ist für mich schwerer, als "Verzeihung" zu sagen
Что-то типа как бомжа прижать к своей груди
So etwas wie einen Obdachlosen an meine Brust zu drücken
И я, конечно, дойду, ведь я мужчина - воин
Und ich schaffe es natürlich, denn ich bin ein Mann - ein Krieger
Так, на арене стоя, думал про себя клоун
So dachte der Clown bei sich, als er in der Arena stand
Я развлекаю вас, но что-то прячу между строк
Ich unterhalte euch, aber verstecke etwas zwischen den Zeilen
Надеюсь, что росток взойдёт, дай только срок
Ich hoffe, dass der Keim aufgeht, gib ihm nur Zeit
Остаться на плаву после грозных бурь
Über Wasser bleiben nach den gewaltigen Stürmen
Остаться на коне на своей войне
Im Sattel bleiben in seinem eigenen Krieg
Назад дороги нету
Es gibt keinen Weg zurück
Назад дороги нету
Es gibt keinen Weg zurück
Остаться смелым там, где ты не летал
Mutig bleiben, wo du nie geflogen bist
Остаться ради той, что зовут мечтой
Bleiben für die, die man Traum nennt
Хотя бы до рассвета
Wenigstens bis zum Morgengrauen
Хотя бы до рассвета
Wenigstens bis zum Morgengrauen
Остаться на плаву после грозных бурь
Über Wasser bleiben nach den gewaltigen Stürmen
Остаться на коне на своей войне
Im Sattel bleiben in seinem eigenen Krieg
Назад дороги нету
Es gibt keinen Weg zurück
Назад дороги нету
Es gibt keinen Weg zurück
Остаться смелым там, где ты не летал
Mutig bleiben, wo du nie geflogen bist
Остаться ради той, что зовут мечтой
Bleiben für die, die man Traum nennt
Хотя бы до рассвета
Wenigstens bis zum Morgengrauen
Хотя бы до рассвета
Wenigstens bis zum Morgengrauen
Хотя бы до рассвета
Wenigstens bis zum Morgengrauen
Хотя бы до рассвета
Wenigstens bis zum Morgengrauen
Хотя бы до рассвета
Wenigstens bis zum Morgengrauen
Хотя бы до рассвета
Wenigstens bis zum Morgengrauen





Writer(s): Andrey Pozdnukhov, Anton Zavyalov


Attention! Feel free to leave feedback.