25/17 - Раскалённые будни (Памяти Анатолия Крупнова) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 25/17 - Раскалённые будни (Памяти Анатолия Крупнова)




Раскалённые будни (Памяти Анатолия Крупнова)
Red-Hot Days (In Memory of Anatoly Krupnov)
На волне, живой, за чашкой чая, дома,
Riding the wave, alive, with a cup of tea, at home,
каждому новому солнцу улыбаюсь с балкона.
I smile at each new sun from the balcony.
Сам себе шепчу: должен, сможешь,
I whisper to myself: you must, you can,
ведь пока ты восторжен - меч в ножнах.
for as long as you are enthusiastic - the sword remains sheathed.
Сегодня я фильтрую в этом потоке кадры,
Today I filter frames in this stream,
а вот когда-то нырял, думал, вырастут жабры.
but once I dived in, thinking I'd grow gills.
Тянули губы ко мне суки, суккубы извне,
Bitches, succubi from the outside, pulled their lips to me,
точки, кубы на огне, сугубо жизнь на дне.
dots, cubes on fire, purely life at the bottom.
Было страшно - пятки щекотать подоконником,
It was scary - to tickle my heels with the windowsill,
было важно - в прятки поиграть мне с покойником,
it was important - to play hide and seek with the dead man,
чтобы понял я - здесь не фестиваль Комик-кон,
so that I would understand - this is not Comic-Con,
если хочешь жить - не жри комбикорм!
if you want to live - don't eat the mixed feed!
Здесь искры секунд день стрелкой секут…
Here sparks of seconds cut the day with an arrow...
нам нужен шанс пережить раскалённые будни.
we need a chance to survive these red-hot days.
День прошёл, а я ещё жив!
The day has passed, and I'm still alive!
День прошёл, а я ещё жив!
The day has passed, and I'm still alive!
День прошёл, а я ещё жив!
The day has passed, and I'm still alive!
Когда твой город в огне…
When your city is on fire...
Да, я покинул шалман (шептал там шлюхам: шарман),
Yes, I left the tavern (whispered to the whores there: play me a tune),
меня тут ветер шмонал, в башке нашёл аммонал.
the wind frisked me here, found ammonal in my head.
Кого мы холим и лелеем (любимый наш Голем)?
Whom do we cherish and nurture (our beloved Golem)?
Из Галилеи к иудеям пришедшего гоним…
We drive away the one who came from Galilee to the Jews...
Иллюзий нет, надежда есть… на наших спинах шерсть.
There are no illusions, there is hope... there is fur on our backs.
Аллюзий бред - твой номер шесть шесть шесть… месть!
The delirium of allusions - your number is six six six... revenge!
В пасти пена, слюна, я пёс, волк, лев,
Foam and saliva in my mouth, I am a dog, a wolf, a lion,
опасней дикого слона - вам мой гнев!
my anger is more dangerous than a wild elephant!
Глупый день сдох в зоопарке из бетона -
The stupid day died in a concrete zoo -
просто ловля блох, мне б спокойствие питона.
just catching fleas, I'd like the calmness of a python.
Кто кого переживёт, потом пережуёт…
Who will outlive whom, then chew them up...
принесите лёд и йод, завтра новый взлёт.
bring ice and iodine, tomorrow is a new takeoff.
Здесь искры секунд день стрелкой секут…
Here sparks of seconds cut the day with an arrow...
нам нужен шанс пережить раскалённые будни.
we need a chance to survive these red-hot days.
День прошёл, а я ещё жив!
The day has passed, and I'm still alive!
День прошёл, а я ещё жив!
The day has passed, and I'm still alive!
День прошёл, а я ещё жив!
The day has passed, and I'm still alive!
Когда твой город в огне…
When your city is on fire...






Attention! Feel free to leave feedback.