Lyrics and translation WHY? - As a Card
I'll
hold
my
own
death
as
a
card
in
the
deck
Я
буду
держать
свою
смерть,
как
карту
в
колоде,
To
be
played
when
there
are
no
other
cards
left
Чтобы
сыграть
её,
когда
других
карт
не
останется.
I'll
slip
into
the
ocean
unnoticed
and
notify
no
one
on
the
notarized
form
Я
ускользну
в
океан
незамеченным
и
никого
не
уведомлю
в
нотариально
заверенной
форме,
And
they're
slow
on
a
hot
summer
morning
И
они
медлят
жарким
летним
утром,
Like
that
one-legged
locksmith
in
Colraine
Как
тот
одноногий
слесарь
в
Колрейне.
But
I'll
hold
my
own
death
as
a
card
in
the
deck
Но
я
буду
держать
свою
смерть,
как
карту
в
колоде,
To
be
played
when
there
are
no
other
cards
left
Чтобы
сыграть
её,
когда
других
карт
не
останется.
As
time
drags
on
and
I
thin
and
whiten
and
my
beard
grows
long
По
мере
того,
как
время
тянется,
я
худею,
седею,
и
моя
борода
растет,
I
might
look
like
Walt
Whitman
Я
могу
выглядеть
как
Уолт
Уитмен,
All
sunken-eyed
and
dry
and
without
pigment
С
запавшими
глазами,
сухой
кожей
и
без
пигмента,
But
I
wanna
be
spry
as
a
newborn
kitten
Но
я
хочу
быть
резвым,
как
новорожденный
котенок.
And
I'll
hold
my
own
death
as
a
card
in
the
deck
И
я
буду
держать
свою
смерть,
как
карту
в
колоде,
To
be
played
when
there
are
no
other
cards
left
Чтобы
сыграть
её,
когда
других
карт
не
останется.
I
wanna
open
like
the
bay
does
to
the
ocean
Я
хочу
открыться,
как
залив
открывается
океану,
With
any
cool
portion
of
every
emotion
С
любой
прохладной
частью
каждой
эмоции,
Or
soldier
forward
and
be
hard
as
a
flat
board
Или
идти
вперед
и
быть
твердым,
как
плоская
доска,
With
the
heart
of
an
approaching
asteroid
С
сердцем
приближающегося
астероида.
Like
go
and
ride
like
a
cat's
toy
in
a
dryer
Как
идти
и
крутиться,
как
игрушка
для
кошки
в
сушилке,
Stay
true
to
my
matter
like
a
brick
in
fire
Оставаться
верным
своей
сути,
как
кирпич
в
огне,
Wrapped
in
my
long
years
like
a
spool
of
wire
Окутанный
моими
долгими
годами,
как
катушка
проволоки,
Unspoiled
by
the
coils
of
fame
and
desires
Неиспорченный
витками
славы
и
желаний.
So
I'll
hold
my
own
death
as
a
card
in
the
deck
Поэтому
я
буду
держать
свою
смерть,
как
карту
в
колоде,
To
be
played
when
there
are
no
other
cards
left
Чтобы
сыграть
её,
когда
других
карт
не
останется.
Hold
my
own
death
as
a
card
in
the
deck
Держать
свою
смерть,
как
карту
в
колоде.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Avram Wolf
Attention! Feel free to leave feedback.