Lyrics and translation WHY? - Paper Hearts
Paper Hearts
Бумажные сердца
To
be
born
as
anything
but
this
Родился
не
тем,
кем
хотелось
бы,
The
dying
wish
of
a
dinosaur's
dish
Словно
пережиток
эпохи
динозавров.
Of
no
use,
a
shitty
gift
like
a
single
slipper
Бесполезный,
дерьмовый
подарок,
как
одинокая
тапка.
I
go
diffuse
in
city
quick
like
the
little
dipper
Растворяюсь
в
городе
быстро,
словно
кубик
бульона.
She's
cute
with
little
titties
and
a
sense
of
humor
Она
милая,
с
маленькой
грудью
и
чувством
юмора,
But
to
tell
you
the
truth,
sir,
I
pity
the
poor
fool
Но,
по
правде
говоря,
мадам,
мне
жаль
беднягу.
Her
fruitless
in
a
holster
and
clueless
in
a
kiss
Ее
старания
тщетны,
а
поцелуи
неумелы.
I'm
older
than
death,
vulgar
with
unfresh
breath
Я
старше
самой
смерти,
грубый
и
с
несвежим
дыханием.
During
sex
I
might
put
us
in
some
joke
positions
Во
время
секса,
могу
предложить
забавные
позы,
But
it's
scary
always
how
we
end
up
in
mission
Но
всегда
пугает,
как
мы
оказываемся
в
миссионерской.
Eerily
Like
the
daring
men
who
fight
to
submission
Словно
отчаянные
воины,
сражающиеся
до
покорности,
Barely
conscious
there
to
care
about
the
split
decision
Едва
осознавая
происходящее,
не
заботясь
о
решении.
Your
sour
thoughts
you
wield
at
me,
you
wring
out
your
melon
Твои
кислые
мысли,
что
ты
обрушиваешь
на
меня,
выжимая
из
себя
все
соки,
But
it
yields
only
drops
like
an
unripe
lemon
Но
они
дают
лишь
капли,
словно
неспелый
лимон.
All
a
man
can
understand
is
your
bad
intentions
Все,
что
мужчина
может
понять
– это
твои
дурные
намерения.
The
less
you
talk
the
more
you
draw
and
seal
an
ending
Чем
меньше
ты
говоришь,
тем
сильнее
рисуешь
и
скрепляешь
финал.
Keep
leafing
through
the
glossary
Продолжай
листать
свой
словарь,
Sitting
there
puffing
weed
Сидя
и
покуривая
травку,
Telling
me
repeatedly
all
the
things
you
want
to
be
Повторяя
мне
без
конца,
кем
ты
хочешь
быть.
The
thug's
just
a
boy
once
my
money
in
the
bags
Бандит
– всего
лишь
мальчишка,
как
только
мои
деньги
окажутся
в
сумках.
Is
your
love
but
a
ploy
like
Bugs
Bunny
in
drag?
Твоя
любовь
– не
более
чем
уловка,
как
Багз
Банни
в
платье?
I
leave
my
lungs
open,
exposed
to
the
whole
crew
Я
открываю
свои
легкие,
выставляя
их
напоказ
всей
команде,
While
you
sneak
a
bump
and
smoke
cloves
in
the
coat
room
Пока
ты
втихаря
закидываешься
и
куришь
гвоздику
в
гардеробе.
Itching
like
a
local
ho,
wishing
like
Pinocchio
Чешешься,
как
местная
шлюха,
мечтаешь,
как
Буратино,
The
wind
is
at
my
back
anew,
but
still
I
feel
the
lack
of
you
Ветер
снова
дует
мне
в
спину,
но
я
все
еще
чувствую
твою
нехватку.
Oh,
you
were
so
heavy
in
my
heart,
boo
О,
ты
была
такой
тяжестью
в
моем
сердце,
детка,
That
soon
no
longer
could
my
true
heart
hold
you
Что
вскоре
мое
истинное
сердце
больше
не
могло
тебя
удерживать.
And
like
the
angular
Etruscan
tchotchke
my
mom
got
me
И
подобно
угловатому
этрусскому
брелку,
который
моя
мама
подарила
мне
At
the
Met
gift
shop
in
'92
В
сувенирной
лавке
Метрополитен-музея
в
92-м...
Tearing
from
the
brown
paper
bag
I
kept
it
in
when
it
was
new
Вырываясь
из
коричневого
бумажного
пакета,
в
котором
я
хранил
его,
когда
он
был
новым,
After
I
left
it
overnight
when
it
was
wet
with
dew
После
того,
как
оставил
его
на
ночь
под
открытым
небом,
мокрым
от
росы,
It
sounds
blue
and
shitty
Звучит
грустно
и
хреново,
But
of
course
kid,
like
the
little
skinny
bronze
horse
did,
you
fell
through
Но,
конечно
же,
малышка,
как
и
маленькая
тощая
бронзовая
лошадка,
ты
провалилась.
You
were
like
a
buoy
I
put
down
in
open
ocean
Ты
была
как
буй,
который
я
бросил
в
открытом
океане,
But
with
no
cross
staff
and
no
compass
in
my
possession
Но
без
навигационного
инструмента
и
компаса
в
моем
распоряжении.
And
too
far
out
for
a
lighthouse
to
provide
discretion
И
слишком
далеко,
чтобы
маяк
мог
обеспечить
ориентацию.
How
could
I
presume
that
you'd
divine
direction?
Как
я
мог
предположить,
что
ты
укажешь
мне
верное
направление?
Must
have
patience,
accept
no
imitations
Нужно
иметь
терпение,
не
принимать
имитации,
Take
no
paper
hearts
and
fucking
hate
carnations
Не
брать
бумажные
сердца
и,
черт
возьми,
ненавидеть
гвоздики.
Though
my
home
is
vacant,
yeah
I'm
lonesome
while
I
wait
Хотя
мой
дом
пуст,
да,
мне
одиноко,
пока
я
жду,
That's
no
open
invitation
made
to
hope
we
make
acquaintance
Это
не
открытое
приглашение
надеяться,
что
мы
познакомимся.
The
long
walks
home
from
the
laundromat
Долгие
прогулки
домой
из
прачечной,
In
Pop-Pop's
Holden
Caulfield
hat
В
шляпе
Холдена
Колфилда,
которую
носил
мой
дедушка,
Alone,
lost
for
certain,
dry
and
pent
Один,
потерянный,
сухой
и
замкнутый,
Dead
bent
like
a
merchant
ivory
gent
Непреклонен,
как
джентльмен
из
фильмов
«Мерчант-Айвори».
Yes,
to
yet
get
a
spouse
and
kids,
have
a
house
full
Да,
еще
предстоит
найти
жену,
детей,
полный
дом,
But
I'm
hard
to
be
around,
and
sterile
as
a
roused
mule
Но
со
мной
трудно
ужиться,
я
бесплоден,
как
взбешенный
мул.
(Preemptive
nostalgia
of
the
possible
but
doubtful)
(Превентивная
ностальгия
по
возможному,
но
сомнительному)
Preemptive
nostalgia
of
the
possible
but
doubtful
Превентивная
ностальгия
по
возможному,
но
сомнительному.
And
always
something
reminds
me
of
you
И
всегда
что-то
напоминает
мне
о
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Avram Wolf
Attention! Feel free to leave feedback.