WHY? - Thirst - translation of the lyrics into German

Thirst - WHY?translation in German




Thirst
Durst
A man who thirsts for milk in the unwed regions of his mouth
Ein Mann, der nach Milch dürstet in den unberührten Regionen seines Mundes
And finds nothing but sand in an old red pail from his youth
Und nichts als Sand findet in einem alten roten Eimer aus seiner Jugend
That he's long since ceased to recognize
Den er längst nicht mehr erkennt
Hanging heavy by a crooked tooth
Schwer an einem schiefen Zahn hängend
Will always thirst like that
Wird immer so dürsten
Yeah, he will thirst like that always
Ja, er wird immer so dürsten
He will always thirst like that
Er wird immer so dürsten
Yeah, he will thirst like that always
Ja, er wird immer so dürsten
Hidden down in a pyre smoke
Versteckt unten im Rauch eines Scheiterhaufens
Of old movie posters
Aus alten Filmplakaten
G4 motherboards with 90s porn in their cache
G4-Motherboards mit 90er-Jahre-Pornos in ihrem Cache
And barber's trash
Und Friseurabfall
Mixed in with the light floating paper ash
Vermischt mit der leicht schwebenden Papierasche
And rest is only just some more smoke rising
Und Ruhe ist nur noch mehr aufsteigender Rauch
No fleeting omen for your eyes only waiting
Kein flüchtiges Omen, das nur auf deine Augen wartet
No ancient mystic spirits writhing
Keine alten mystischen Geister, die sich winden
Or translucent sage ghosts calmly speaking truths
Oder durchscheinende weise Geister, die ruhig Wahrheiten sprechen
No you will always thirst like that
Nein, du wirst immer so dürsten
Yeah, you will thirst like that always
Ja, du wirst immer so dürsten
You will always thirst like that
Du wirst immer so dürsten
Yeah, you will thirst like that always
Ja, du wirst immer so dürsten
The last black cowboy
Der letzte schwarze Cowboy
Careful to never utter "howdy" or draw fire
Vorsichtig, niemals „Howdy“ zu sagen oder das Feuer auf sich zu ziehen
Keeps his last crisp Stetson
Bewahrt seinen letzten tadellosen Stetson
In a locked drawer at his father's house
In einer verschlossenen Schublade im Haus seines Vaters
Unworn, still in its box
Ungetragen, noch in seiner Schachtel
And he will always thirst like that
Und er wird immer so dürsten
Yeah, he will thirst like that always
Ja, er wird immer so dürsten
He will always thirst like that
Er wird immer so dürsten
Yeah, he will thirst like that always
Ja, er wird immer so dürsten





Writer(s): Jonathan Avram Wolf


Attention! Feel free to leave feedback.