Lyrics and translation 257ers feat. Sido - Autopilot (feat. Sido)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Autopilot (feat. Sido)
Автопилот (совместно с Sido)
Es
ist
Montagmorgen
Понедельник
утро,
милая,
Du
hast
Kopf,
Beine
und
Arme
schwer
Голова,
ноги
и
руки
тяжелы,
Schnauze
schon
gestrichen
voll
Морда
уже
накрашена,
Aber
Kühlschrank
und
Magen
leer
Но
холодильник
и
желудок
пусты.
Und
als
ob
das
nicht
schon
genug
wär'
И
как
будто
этого
мало
Für
dein
armes
Herz
Для
твоего
бедного
сердца,
Kommst
du
jetzt
auch
noch
zu
spät
zur
Arbeit
Теперь
ты
еще
и
опоздаешь
на
работу,
Weil
die
Bahn
nicht
fährt
Потому
что
поезд
не
идет.
Und
dein
Boss
ist
auch
so
'n
mega
reicher
Dagobert
А
твой
босс,
такой
богатый
Скрудж,
Der
glaubt
das
du
zum
Chef
sein
gar
nicht
in
der
Lage
wärst
Думает,
что
ты
вообще
не
способна
быть
начальником.
Jetzt
sitzt
du
da
Теперь
ты
сидишь
здесь,
Die
Krawatte
macht
das
Atmen
schwer
Галстук
мешает
дышать,
Dir
steht
es
groß
auf
deiner
Stirn
geschrieben
У
тебя
на
лбу
написано
крупными
буквами:
Arbeit
nervt
Работа
бесит.
Du
musst
die
ganze
Woche
irgendwas
verkaufen
und
so
Ты
должна
всю
неделю
что-то
продавать
и
всё
такое,
Aber
am
Wochenende
schaltest
du
auf
Autopilot
Но
в
выходные
ты
переключаешься
на
автопилот.
Du
lässt
die
Arbeit,
Arbeit
sein
Ты
оставляешь
работу,
работу,
Du
lässt
sie
ja
nicht
lang'
allein
Ты
не
оставляешь
ее
надолго
одну,
Du
weißt
die
gute
Laune
wartet,
los
hau
rein
Ты
знаешь,
хорошее
настроение
ждет,
давай,
жми
на
газ.
Nicht
mehr
lang
und
dann
ist
Недолго
осталось,
и
потом
Montag,
Dienstag,
alles
wieder
scheiße
Понедельник,
вторник,
все
опять
плохо,
Mittwoch,
Donnerstag,
immer
noch
das
gleiche
Среда,
четверг,
все
то
же
самое,
Freitag,
Feierabend,
Augen
sind
rot
Пятница,
конец
рабочего
дня,
глаза
красные,
Deswegen
Samstag,
Sonntag,
Autopilot
Поэтому
суббота,
воскресенье,
автопилот.
(Wooah,
Autopilot)
(У-у,
автопилот)
(Wooah,
Autopilot)
(У-у,
автопилот)
(Wooah,
Autopilot)
(У-у,
автопилот)
Samstag,
Sonntag,
Autopilot
Суббота,
воскресенье,
автопилот.
Ich
hab
hart
Bock
auf
sterben
Меня
так
и
тянет
помереть,
Wenn
der
Wecker
morgens
trötet
Когда
будильник
орет
по
утрам,
Und
nach
dreimal
klingeln
will
ich
И
после
третьего
звонка
я
хочу
Nicht
mehr
sterben,
sonder
töten
Уже
не
помереть,
а
убить.
Arbeit,
Arbeit
halt
dein'
Schnauz
Работа,
работа,
заткнись,
Jeden
Monat
das
Gleiche
Каждый
месяц
одно
и
то
же,
Jede
Woche,
da
rein,
da
raus
Каждую
неделю,
туда-сюда,
Und
keinen
Tag
wird
man
reicher
И
ни
на
день
не
богатеешь.
Diggah,
Gelben
holen,
grünen
rauchen
Братан,
взять
такси,
покурить
травку,
Blau
machen,
Prost
Прогулять
работу,
будь
здоров,
Und
an
Tagen
die
mit
S
anfangen
auf
Autopilot
И
в
дни,
которые
начинаются
на
С,
на
автопилоте.
Kenn
100.000
Personen
Знаю
100
000
человек,
Ohne
Bock
auf'm
Bau
zu
malochen
Которым
неохота
вкалывать
на
стройке,
Aber
jeder
Bock
zu
saufen
Но
все
хотят
бухать,
Normal,
die
sind
ja
nicht
doof
Нормально,
они
же
не
дураки.
Du
musst
die
ganze
Woche
irgendwas
verkaufen
und
so
Ты
должна
всю
неделю
что-то
продавать
и
всё
такое,
Aber
am
Wochenende
schaltest
du
auf
Autopilot
Но
в
выходные
ты
переключаешься
на
автопилот.
Du
lässt
die
Arbeit,
Arbeit
sein
Ты
оставляешь
работу,
работу,
Du
lässt
sie
ja
nicht
lang'
allein
Ты
не
оставляешь
ее
надолго
одну,
Du
weißt
die
gute
Laune
wartet,
los
hau
rein
Ты
знаешь,
хорошее
настроение
ждет,
давай,
жми
на
газ.
Nicht
mehr
lang
und
dann
ist
Недолго
осталось,
и
потом
Montag,
Dienstag,
alles
wieder
scheiße
Понедельник,
вторник,
все
опять
плохо,
Mittwoch,
Donnerstag,
immer
noch
das
gleiche
Среда,
четверг,
все
то
же
самое,
Freitag,
Feierabend,
Augen
sind
rot
Пятница,
конец
рабочего
дня,
глаза
красные,
Deswegen
Samstag,
Sonntag,
Autopilot
Поэтому
суббота,
воскресенье,
автопилот.
(Wooah,
Autopilot)
(У-у,
автопилот)
(Wooah,
Autopilot)
(У-у,
автопилот)
(Wooah,
Autopilot)
(У-у,
автопилот)
Samstag,
Sonntag,
Autopilot
Суббота,
воскресенье,
автопилот.
Der
frühe
Vogel
fängt
den
Wurm
Кто
рано
встает,
тому
Бог
подает,
Ich
scheiß
auf
beide,
weil
ich
Fuchs
bin
Мне
плевать
на
обоих,
потому
что
я
хитрый
лис.
Alle
machen
sich
hier
Mühe
Все
тут
стараются,
Ich
mach
mich
einfach
drüber
lustig
А
я
просто
над
ними
смеюсь.
Habe
keine
Zeit
für
deinen
Entschluss,
ich
У
меня
нет
времени
на
твое
решение,
я
Weiß
halt
wo
der
Knopf
ist
Знаю,
где
кнопка,
Und
ihn
drücke
ich
echt
oft
И
я
нажимаю
ее
очень
часто.
Wie
unter
Brücken,
Leute
stopfen
Как
под
мостами,
люди
толкаются,
Will
keinen
Rücken
oder
Kopf
Не
хочу
спину
или
голову,
Und
ihr
knüppelt
wie
bekloppt
А
вы
пашете
как
сумасшедшие.
Hab
grade
snooze
gedrückt
und
nein
Я
только
что
нажал
на
кнопку
повтора
и
нет,
Kletter
du
doch
auf
die
Leiter
Лезь
ты
на
свою
лестницу.
Vermiss
den
Tag,
aber
was
banal
ist
Скучаю
по
тому
дню,
но
что
банально,
Ich
mach
das
was
grade
Plan
ist
Я
делаю
то,
что
сейчас
в
плане.
Um
mich
alle
voll
die
Panik
Вокруг
меня
все
в
панике,
Und
ich
mache
einfach
gar
nichts
А
я
просто
ничего
не
делаю.
Du
musst
die
ganze
Woche
irgendwas
verkaufen
und
so
Ты
должна
всю
неделю
что-то
продавать
и
всё
такое,
Aber
am
Wochenende
schaltest
du
auf
Autopilot
Но
в
выходные
ты
переключаешься
на
автопилот.
Du
lässt
die
Arbeit,
Arbeit
sein
Ты
оставляешь
работу,
работу,
Du
lässt
sie
ja
nicht
lang'
allein
Ты
не
оставляешь
ее
надолго
одну,
Du
weißt
die
gute
Laune
wartet,
los
hau
rein
Ты
знаешь,
хорошее
настроение
ждет,
давай,
жми
на
газ.
Nicht
mehr
lang
und
dann
ist
Недолго
осталось,
и
потом
Montag,
Dienstag,
alles
wieder
scheiße
Понедельник,
вторник,
все
опять
плохо,
Mittwoch,
Donnerstag,
immer
noch
das
gleiche
Среда,
четверг,
все
то
же
самое,
Freitag,
Feierabend,
Augen
sind
rot
Пятница,
конец
рабочего
дня,
глаза
красные,
Deswegen
Samstag,
Sonntag,
Autopilot
Поэтому
суббота,
воскресенье,
автопилот.
(Wooah,
Autopilot)
(У-у,
автопилот)
(Wooah,
Autopilot)
(У-у,
автопилот)
(Wooah,
Autopilot)
(У-у,
автопилот)
Samstag,
Sonntag,
Autopilot
Суббота,
воскресенье,
автопилот.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.