Lyrics and translation 257ers - König Hurensohn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
König Hurensohn
Король Сукин Сын
Mein
Vater
hat
mir
etwas
sehr
wichtiges
anvertraut
Мой
отец
доверил
мне
кое-что
очень
важное,
Sieh
hoch
zu
den
Sternen
die
großen
Könige
Взгляни
на
звезды,
великие
короли
Der
Vergangenheit
sehen
von
dort
auf
uns
herab
Прошлого
взирают
на
нас
оттуда.
Ja
und
wenn
du
dich
einsam
fühlst
denk
immer
daran
Да,
и
когда
тебе
одиноко,
всегда
помни,
Dass
diese
Könige
dir
den
Weg
weisen
werden
und
ich
auch
Что
эти
короли
укажут
тебе
путь,
и
я
тоже.
Oh
da
hast
du
dir
aber
viel
vorgenommen
kleiner
Prinz
Ох,
ты
много
на
себя
берешь,
маленький
принц.
Da
hast
du
noch
ein
hartes
Stück
arbeit
vor
dir
Тебе
предстоит
еще
много
трудиться.
Hahaha
ich
glaube
nicht
dass
du
das
schaffst
Ха-ха-ха,
не
думаю,
что
у
тебя
получится.
Du
hattest
einen
Traum
und
hast
ihn
auch
verfolgt
У
тебя
была
мечта,
и
ты
следовал
ей.
Und
egal
was
die
Leute
sagen
deine
Leistung
macht
dich
stolz
И
неважно,
что
говорят
люди,
твои
достижения
делают
тебя
гордым.
(Ist
okay)
(Все
в
порядке)
Es
gibt
so
viele
Hurensöhne
aber
keiner
davon
ist
wie
du
Существует
так
много
сукиных
сынов,
но
ни
один
из
них
не
похож
на
тебя.
Du
strengst
dich
wirklich
am
meisten
an
Ты
действительно
стараешься
больше
всех.
Du
bist
König
Hurensohn
Ты
Король
Сукин
Сын.
Was
- was
ich
ihnen
schon
immer
sagen
wollte
ehm
äh
Что...
что
я
всегда
хотел
им
сказать,
эмм,
ээ
Äh
hören
sie
kurz
zu
Ээ,
послушайте
меня.
Bitte
ehm
äh
bitte
König,
bitte
König
eure
Eminenz
ehm
ich
mein
Пожалуйста,
эмм,
ээ,
пожалуйста,
король,
пожалуйста,
король,
ваше
величество,
эмм,
я
имею
в
виду...
Alle
haben
über
dich
gelacht
du
hast
es
jedem
gezeigt
Все
смеялись
над
тобой,
ты
всем
показал.
Sie
sind
von
deinem
Leben
begeistert
Они
восхищены
твоей
жизнью,
Wollen
ein
bisschen
wie
du
sein
Хотят
быть
немного
похожими
на
тебя,
Aber
dieser
Thron
gehört
dir
sie
werden
ihn
niemals
erreichen
Но
этот
трон
принадлежит
тебе,
они
никогда
его
не
достигнут.
Nein
König
du
bist
die
eins
und
alle
anderen
scheiße
Нет,
король,
ты
единственный,
а
все
остальные
— дерьмо.
Aber
Papa
hatte
immer
so
viel
liebe
für
dich
Но
папа
всегда
так
сильно
любил
тебя,
Und
Mama
hat
dir
einfach
alles
in
die
Wiege
gelegt
А
мама
просто
дала
тебе
все
с
рождения.
Aus
den
Wäldern
schallt
es
raus
Из
лесов
раздается
крик:
"Du
bist
ein
blöder
Idiot"
aber
dann
werden
die
getötet
"Ты
тупой
идиот",
но
потом
их
убивают.
Du
bist
König
und
so
(zum
Teufel
mit
ihnen)
Ты
король,
и
все
такое
(к
черту
их).
Du
hattest
einen
Traum
und
hast
ihn
auch
verfolgt
У
тебя
была
мечта,
и
ты
следовал
ей.
Und
egal
was
die
Leute
sagen
deine
Leistung
macht
dich
stolz
И
неважно,
что
говорят
люди,
твои
достижения
делают
тебя
гордым.
(Ist
okay)
(Все
в
порядке)
Es
gibt
so
viele
Hurensöhne
aber
keiner
davon
ist
wie
du
Существует
так
много
сукиных
сынов,
но
ни
один
из
них
не
похож
на
тебя.
Du
strengst
dich
wirklich
am
meisten
an
Ты
действительно
стараешься
больше
всех.
Du
bist
König
Hurensohn
Ты
Король
Сукин
Сын.
Eure
Majestät,
na
was
hecken
wir
heute
aus,
habt
ihr
einen
Plan
Ваше
Величество,
ну
что
мы
сегодня
замышляем,
у
вас
есть
план?
Der
Pöbel
muss
verstehen,
dass
nur
ihr
König
seid
Чернь
должна
понять,
что
только
ты
король,
Der
größte
Hurensohn
aller
Zeiten
Самый
большой
сукин
сын
всех
времен.
Es
fing
an
mit
einem
Traum
und
einer
Frau
Все
началось
с
мечты
и
женщины.
Es
war
deine
Mam
die
wusste
auch,
dass
du
zu
was
taugst
Это
была
твоя
мама,
которая
тоже
знала,
что
из
тебя
что-то
выйдет.
Und
alles
was
sie
dir
in
die
Wiege
legte
И
все,
что
она
дала
тебе
с
рождения,
War
der
Wille
was
zu
erreichen
Это
была
воля
чего-то
добиться.
Und
was
du
daraus
gemacht
hast
И
то,
что
ты
из
этого
сделал,
Dass
kann
bis
heute
wohl
keiner
begreifen
До
сих
пор
никто
не
может
понять.
Und
nun
gibt
es
keinen
mehr
der
über
euch
lacht
И
теперь
больше
никто
над
тобой
не
смеется.
Ihr
seid
der
Herrscher
übers
Volk
Ты
правитель
народа,
Und
Hurensohn
der
Erste,
sie
sind
stolz
И
Сукин
Сын
Первый,
они
гордятся.
Denn
ansonsten
werden
Köpfe
rollen
Ведь
иначе
головы
полетят.
Und
sie
fragen
dich
warum,
warum,
warum,
WARUM
–
И
они
спрашивают
тебя,
почему,
почему,
почему,
ПОЧЕМУ
–
Ja,
warum
eigentlich
König?
Ich
will′s
wissen
Да,
почему,
собственно,
король?
Я
хочу
знать.
Ein
Grund
unnötig,
ehre
dem
König
Причина
не
нужна,
честь
королю.
Wir
vier
preisen
Eure
Hurensöhnigkeit
Мы
четверо
восхваляем
Вашу
сукинсыновскую
сущность.
Du
hattest
einen
Traum
und
hast
ihn
auch
verfolgt
У
тебя
была
мечта,
и
ты
следовал
ей.
Und
egal
was
die
Leute
sagen
deine
Leistung
macht
dich
stolz
И
неважно,
что
говорят
люди,
твои
достижения
делают
тебя
гордым.
(Ist
okay)
(Все
в
порядке)
Es
gibt
so
viele
Hurensöhne
aber
keiner
davon
ist
wie
du
Существует
так
много
сукиных
сынов,
но
ни
один
из
них
не
похож
на
тебя.
Du
strengst
dich
wirklich
am
meisten
an
Ты
действительно
стараешься
больше
всех.
Du
bist
König
Hurensohn
Ты
Король
Сукин
Сын.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.