Lyrics and translation The Black Seeds - Make A Move (Downtown Brown Remix feat. MC's Mighty Asterix & Switch)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Make A Move (Downtown Brown Remix feat. MC's Mighty Asterix & Switch)
Сделай шаг (Downtown Brown Remix feat. Могучий Астерикс Mc's и Switch)
Well,
is
it
one
step
forward
or
two
steps
back
Что
ж,
это
один
шаг
вперед
или
два
шага
назад
Who
really
wants
to
know
Кто
на
самом
деле
хочет
знать
As
we
dance
with
the
mysteries
of
the
machines
Когда
мы
танцуем
с
тайнами
машин
Driving
us
through
history
maybe
to
dust
Ведя
нас
сквозь
историю,
возможно,
превращая
в
пыль
Now
we
are
placed
to
embrace
we
got
to
keep
searching
Теперь
мы
готовы
обняться,
мы
должны
продолжать
поиски.
How
long
will
the
fires
burn
Как
долго
будут
гореть
костры
With
the
stories
that
we're
told
who
gets
to
tell
them
С
историями,
которые
нам
рассказывают,
кто
может
их
рассказать
Trying
to
shock
us
to
change
our
view
Пытаются
шокировать
нас,
чтобы
изменить
наши
взгляды
Think
the
caught
us
in
the
middle
Кажется,
что
они
застали
нас
врасплох
Time
to
make
our
move
Пора
сделать
свой
ход
In
each
day
projections
to
make
us
numb
to
what
we
really
want
Каждый
день
проецируют
на
нас
то,
чего
мы
на
самом
деле
хотим
As
we
slave
to
the
rhythm
seems
like
our
only
defense
Поскольку
мы
являемся
рабами
ритма,
это
кажется
нашей
единственной
защитой
As
they
are
slaves
to
the
gun
Поскольку
они
- рабы
оружия
Now
we
are
placed
to
embrace
we
got
to
keep
searching
Теперь
мы
готовы
обняться,
мы
должны
продолжать
поиски
How
long
will
the
fires
burn
Как
долго
еще
будет
гореть
пламя?
With
the
lies
that
we
are
told
who
gets
to
tell
them
С
той
ложью,
которую
нам
говорят,
кто
может
ее
рассказать
Trying
to
shock
us
to
change
our
view
Пытаются
шокировать
нас,
чтобы
изменить
наше
мнение
Think
they
caught
us
in
the
middle
Думаю,
они
застали
нас
врасплох
Time
to
make
a
move
Пора
действовать
Between
the
lines
in
the
riddle
trying
to
see
some
truth
Между
строк
загадки
мы
пытаемся
увидеть
правду
Time
to
make
our
move
Пора
сделать
свой
ход
(Repeat
x3)
(Повторяется
3 раза)
[Instrumental]
[Инструментал]
Between
the
lines
in
the
riddle
trying
to
see
some
truth
Между
строк
загадки
пытаюсь
разглядеть
хоть
какую-то
правду.
Think
they
caught
us
in
the
middle
Думаю,
они
застали
нас
врасплох
Time
to
make
our
move
Пора
делать
свой
ход
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael John August, Jarney Murphy, Tim Jaray, Daniel Edmund Weetman, Andrew Christiansen, Jabin Bernard Ward, Nigel Scott Patterson
Attention! Feel free to leave feedback.