Man hungry again man, trying to figure out what I got like
2 dollars man. Run down to store and buy me some bag of chips or something man. Stomatch touching my back man, don't make no sense man. I'm bouta get outa line and do something, to do something.
Чувак, опять голодный, пытаюсь понять, что у меня есть, вроде как
2 бакса. Сбегаю-ка в магазин, куплю себе пачку чипсов или что-нибудь ещё. Живот к спине прилип, бред какой-то. Ещё немного, и я сорвусь, сделаю что-нибудь, что-нибудь сделаю.
I'm living paycheck to paycheck, trying to pay the rent.
Живу от зарплаты до зарплаты, пытаясь заплатить за аренду.
Crackers think I'm a slave forever, they got me bent
Эти крекеры думают, что я вечно буду рабом, они меня достали.
I'm about to pull a move. Bout to rob when I'm blind.
Я почти решился на дело. Почти решился грабить, сам не свой.
Let me call my partner Z-Ro, and see what's on his mind.
Дай позвоню своему корешу Z-Ro, узнаю, что у него на уме.
Well, I'm going through a thang, K.
Ну, я тут кое-чем занимаюсь, К.
I really need to make some change, K.
Мне реально нужно кое-что изменить, К.
I'm thinkin' 2-11, I'm feelin' strange, K.
Я думаю о 2-11, чую неладное, К.
No job, so there's no way for me to pay the bills,
Работы нет, так что нет никакой возможности оплатить счета,
If you with me then let's get paid, live lavish and chill.
Если ты со мной, тогда давай заработаем, будем жить роскошно и кайфовать.
You ain't saying nothing homie. I been waitin' for a lick
Ты молчишь, братан. Я ждал случая,
Got a gal fine as hell, but I'm too broke to trick.
У меня есть девушка, чертовски красивая, но я слишком на мели, чтобы её охмурить.
The last two months I've been thinking of a caper,
Последние два месяца я думал о деле,
Come scoop your boy up and let's connive on some paper.
Давай, забирай меня, и давай вместе заработаем немного деньжат.
Get in, put on your seatbelt so the law's won't hate.
Садись, пристегнись, чтобы законники не придрались.
We taking a trip to the bottoms where Mr. Hector bake cakes.
Мы едем в гетто, где мистер Гектор печёт пироги.
$9, 000 for a half, $18, 000 grand for a whole,
9000 долларов за половину, 18000 долларов за всё,
But I ain't bring no money with me just my black.44
Но я не принёс с собой денег, только свой чёрный .44.
The game goes on
Игра продолжается
And it might not ever change.
И, возможно, она никогда не изменится.
Too familiar with this pain
Слишком хорошо знакома эта боль.
Is it suicide living in the fast lane?
Это самоубийство
— жить на полной скорости?
Boy, this plan kinda real. Ro, I'm ready to ride,
Чувак, этот план какой-то стрёмный. Ро, я готов ехать,
But what's the deal with all these hard heads standing outside?
Но что за дела со всеми этими крепкими парнями, стоящими снаружи?
This boy he got an army, and they all heat packers,
У этого парня целая армия, и все они вооружены,
Two guns against twenty equals two dead jackers.
Два ствола против двадцати равняются двум мёртвым грабителям.
I know the odds are against us, therefore I planned ahead
Я знаю, что шансы против нас, поэтому я подготовился,
In the trunk is an A-K, H-K, A-R in the back of the car
В багажнике АК, HK, AR на заднем сиденье.
Plus, it ain't no rush. We gone lay low,
Кроме того, не надо спешить. Мы заляжем на дно,
'Til his partners start to leaving, and he's drunk on the floor.
Пока его подельники не начнут уходить, и он не напьётся до бесчувствия.
Yo, you know I heard that he a sucker for a screwing.
Йоу, знаешь, я слышал, что он падкий на баб.
Let's set this fool up with Michelle, and let her do him.
Давай подставим этого дурака с Мишель, пусть она его займёт.
Get his guard down then right before he rise,
Он потеряет бдительность, и прямо перед тем, как он поднимется,
We kick the door in and unleash heat surprise.
Мы вышибем дверь и устроим ему огненный сюрприз.
But it ain't his birthday. It's gone be his worst day.
Но это не его день рождения. Это будет его худший день.
K-Rino and Z-Ro, we both currency thirsty.
K-Rino и Z-Ro, мы оба жаждем денег.
Hit my phone, call Michelle so we can get it together
Позвони мне, вызови Мишель, чтобы мы могли всё устроить,
Man, I'm tired of being broke, bro, let's get this cheddar.
Чувак, я устал быть на мели, бро, давай возьмём эти деньги.
The game goes on
Игра продолжается
And it might not ever change.
И, возможно, она никогда не изменится.
Too familiar with this pain
Слишком хорошо знакома эта боль
Is it suicide living in the fast lane?
Это самоубийство
— жить на полной скорости?
You know what, Z-Ro, this move that we pulled was shife,
Знаешь что, Z-Ro, этот наш поступок был дерьмовым,
But I ain't never seen this kind of paper in my whole life.
Но я никогда не видел таких денег за всю свою жизнь.
Money all around me, can't get much greater.
Деньги вокруг меня, лучше не бывает.
Just stuff it in the bag man, we'll count it up later.
Просто засунь их в сумку, мужик, посчитаем потом.
Yes, indeedy, guess you can say the needy got greedy,
Да, вот именно, можно сказать, что нуждающиеся стали жадными,
But I was tired of hearing my children scream "Daddy, please feed me!"
Но я устал слышать, как мои дети кричат: "Папа, пожалуйста, накорми меня!"
I got up, got out, and got something fast,
Я встал, вышел и быстро провернул дельце,
But I'm feeling funny 'bout the way we got this cash
Но мне как-то не по себе от того, как мы получили эти деньги.
Man, don't sweat that. You 'bout to have the finer things
Чувак, не парься. У тебя теперь будут все прелести жизни,
'Cause we got more money than Timmy Chan got wings.
Потому что у нас теперь денег больше, чем у Тимми Чана крыльев.
Diamond rings and fancy things, and pockets full of change
Бриллиантовые кольца и всякие безделушки, и карманы, полные мелочи,
'Cause the game goes on and, it ain't gon' never change.
Потому что игра продолжается, и она никогда не изменится.