張國榮 - 共同渡過 Together Forever - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 張國榮 - 共同渡過 Together Forever




共同渡過 Together Forever
Вместе навсегда
垂下眼睛熄了燈
Опускаю веки, гашу свет,
回望這一段人生
Оглядываюсь на прожитые годы.
望見當天今天 即使多轉變
Вижу тот день и сегодняшний, и как много перемен,
你都也一意跟我共行
Но ты неизменно шла рядом со мной.
曾在我的失意天
В дни моих разочарований,
疑問究竟為何生
Я вопрошал, зачем живу,
但你驅使我擔起灰暗
Но ты заставила меня подняться из мрака,
勇敢去面迎人生
Мужественно взглянуть в лицо судьбе.
若我可再活多一次都盼 再可以
Если бы мне дана была ещё одна жизнь, я бы молил,
在路途重逢着你 共去寫一生的句子
Чтобы снова встретить тебя на своем пути и писать строки нашей общей жизни.
若我可再活多一次千次
Если бы мне дана была ещё тысяча жизней,
我都盼面前仍是你
Я бы молил, чтобы ты была рядом.
我要他生都有今生的暖意
Хочу, чтобы в каждой жизни было наше тепло.
沒什麼可給你 但求憑這闋歌
Мне нечего тебе дать, кроме этой песни,
謝謝你風雨內 都不退願陪着我
В ней моя благодарность за то, что ты была со мной в бурю.
暫別今天的你 但求憑我愛火
Прощаясь с тобой сегодня, молюсь огнем моей любви,
活在你心內 分開也像同渡過
Живи в моем сердце, и даже в разлуке мы будем вместе.
沒什麼可給你 但求憑這闋歌
Мне нечего тебе дать, кроме этой песни,
謝謝你風雨內 都不退願陪着我
В ней моя благодарность за то, что ты была со мной в бурю.
暫別今天的你 但求憑我愛火
Прощаясь с тобой сегодня, молюсь огнем моей любви,
活在你心內 分開也像同渡過
Живи в моем сердце, и даже в разлуке мы будем вместе.
沒什麼可給你 但求憑這闋歌
Мне нечего тебе дать, кроме этой песни,
謝謝你風雨內 都不退願陪着我
В ней моя благодарность за то, что ты была со мной в бурю.
暫別今天的你 但求憑我愛火
Прощаясь с тобой сегодня, молюсь огнем моей любви,
活在你心內 分開也像同渡過
Живи в моем сердце, и даже в разлуке мы будем вместе.
沒什麼可給你 但求憑這闋歌
Мне нечего тебе дать, кроме этой песни,
謝謝你風雨內 都不退願陪着我
В ней моя благодарность за то, что ты была со мной в бурю.
暫別今天的你 但求憑我愛火
Прощаясь с тобой сегодня, молюсь огнем моей любви,
活在你心內 分開也像同渡過
Живи в моем сердце, и даже в разлуке мы будем вместе.





Writer(s): Shinji Tanimura


Attention! Feel free to leave feedback.