張國榮 - 想妳 On My Mind - translation of the lyrics into German

想妳 On My Mind - 張國榮translation in German




想妳 On My Mind
Denk' an Dich (On My Mind)
呆坐半晚 咖啡早滲着冰冷
Sitze da, den halben Abend, der Kaffee ist schon kalt geworden
是否心已淡 是掛念你的冷淡
Ist das Herz erkaltet? Ist es die Kühle Deiner Sehnsucht?
難合上眼 枕邊早墊着冰冷
Kann die Augen kaum schließen, das Kissen ist schon kalt
夜深不覺冷 但似躺在泥灘
Spät in der Nacht spüre ich keine Kälte, aber es ist, als läge ich im Schlamm
長夜冷冷 晚風想冷漠驅散
Die lange Nacht ist kalt, der Abendwind will die Kälte vertreiben
但千種慨嘆 在腦內快速氾濫
Aber tausend Seufzer fluten schnell mein Gehirn
垂下了眼 壓抑想淌淚的眼
Senke die Augen, unterdrücke die Tränen, die fließen wollen
但沙吹進眼 令我極甚為難
Aber Sand weht mir in die Augen, was mir große Not bereitet
無助無望無奈曾立心想放棄
Hilflos, hoffnungslos, machtlos, wollte ich einst aufgeben
自制自我在每日怨天怨地
Beherrschte mich, beklagte mich täglich bei Himmel und Erde
情話情意情路情盡都經過也是因你
Liebesworte, Zuneigung, Liebespfade, das Ende der Liebe, alles durchlebt, alles wegen Dir
留下我在昨日過活但如死
Ließest mich zurück in der Vergangenheit leben, doch wie tot
痴心象馬戲 似小丑眼內希翼
Mein vernarrtes Herz ist wie ein Zirkus, wie Hoffnung in den Augen eines Clowns
為想得到你 願竭力以心獻技
Um Dich zu gewinnen, bin ich bereit, mich mit ganzem Herzen zu bemühen
想你但怨你 暗街燈也在想你
Denke an Dich, aber grolle Dir, sogar die dunkle Straßenlaterne denkt an Dich
但卻在暗示 結局甚迷離
Aber sie deutet an, dass das Ende sehr ungewiss ist
無助無望無奈曾立心想放棄
Hilflos, hoffnungslos, machtlos, wollte ich einst aufgeben
自制自我在每日怨天怨地
Beherrschte mich, beklagte mich täglich bei Himmel und Erde
情話情意情路情盡都經過也是因你
Liebesworte, Zuneigung, Liebespfade, das Ende der Liebe, alles durchlebt, alles wegen Dir
留下我在昨日過活但如死
Ließest mich zurück in der Vergangenheit leben, doch wie tot
痴心象馬戲 似小丑眼內希翼
Mein vernarrtes Herz ist wie ein Zirkus, wie Hoffnung in den Augen eines Clowns
為想得到你 願竭力以心獻技
Um Dich zu gewinnen, bin ich bereit, mich mit ganzem Herzen zu bemühen
想你但怨你 暗街燈也在想你
Denke an Dich, aber grolle Dir, sogar die dunkle Straßenlaterne denkt an Dich
但卻在暗示 結局甚迷離
Aber sie deutet an, dass das Ende sehr ungewiss ist
但卻在暗示 結局甚迷離
Aber sie deutet an, dass das Ende sehr ungewiss ist





Writer(s): Leslie Cheung


Attention! Feel free to leave feedback.