Lyrics and translation 張國榮 - 濃情 - 電影「殺之戀」主題曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
濃情 - 電影「殺之戀」主題曲
Глубокая любовь - тема из фильма «Любовь убийцы»
濃而暖的情
蓋在柔弱的生命
Глубокое
и
тёплое
чувство
окутывает
хрупкую
жизнь,
一剎的安祥
是我在聆聽著你
Мгновение
покоя,
я
слушаю
тебя.
輕震的心境
緣盡似飄雲
Сердце
трепещет,
судьба
как
ускользающее
облако,
那樣無助地相認
可變的將來
Беспомощно
признаем,
изменчиво
будущее,
可會仍是我因你
變得更起勁
Будет
ли
для
меня
стимулом
твоя
любовь?
理不清
多歡欣
多少高興
Не
могу
разобраться,
как
счастлив,
как
радостен,
在腦內
在各環境
跳著
未停
В
голове,
в
каждом
уголке,
пляшет,
не
останавливаясь.
殺不清
分不開
的戀愛
Не
убить,
не
разорвать
эту
любовь,
直到未來
雖消失
還更
堅定
До
самого
будущего,
даже
исчезнув,
станет
только
крепче.
濃而暖的情
注在疲乏的生命
Глубокое
и
тёплое
чувство
вливается
в
уставшую
жизнь,
可變的將來
可會仍是我
Изменчиво
будущее,
но
быть
может,
跟你愛火裡
交聘
В
огне
любви
мы
с
тобой
соединимся?
理不清
多歡欣
多少高興
Не
могу
разобраться,
как
счастлив,
как
радостен,
在腦內
在各環境
跳著
未停
В
голове,
в
каждом
уголке,
пляшет,
не
останавливаясь.
殺不清
分不開
的戀愛
Не
убить,
не
разорвать
эту
любовь,
直到未來
雖消失
還更
豐盛
До
самого
будущего,
даже
исчезнув,
станет
ещё
сильнее.
濃而暖的情
注在疲乏的生命
Глубокое
и
тёплое
чувство
вливается
в
уставшую
жизнь,
可變的將來
可會仍是我
Изменчиво
будущее,
но
быть
может,
跟你愛火裡
交聘
В
огне
любви
мы
с
тобой
соединимся?
這點愛可會
得勝
Победит
ли
эта
любовь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Man Yi Erica Li, Mahmood Rumjahn
Album
電影篇
date of release
01-04-2022
Attention! Feel free to leave feedback.