Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Janie's Got A Gun
Janie hat 'ne Knarre
Dum,
dum,
dum,
honey,
what
have
you
done?
Dum,
dum,
dum,
Schatz,
was
hast
du
getan?
Dum,
dum,
dum,
it's
the
sound
of
my
gun
Dum,
dum,
dum,
das
ist
der
Klang
meiner
Waffe
Dum,
dum,
dum,
honey,
what
have
you
done?
Dum,
dum,
dum,
Schatz,
was
hast
du
getan?
Dum,
dum,
dum,
it's
the
sound
Dum,
dum,
dum,
das
ist
der
Klang
Janie's
got
a
gun
Janie
hat
'ne
Knarre
Janie's
got
a
gun
Janie
hat
'ne
Knarre
Her
whole
world's
come
undone
Ihre
ganze
Welt
ist
zusammengebrochen
From
lookin'
straight
at
the
sun
Weil
sie
direkt
in
die
Sonne
schaute
What
did
her
daddy
do?
Was
hat
ihr
Vater
getan?
What
did
he
put
you
through?
Was
hat
er
dir
angetan?
They
said
when
Janie
was
arrested
Sie
sagten,
als
Janie
verhaftet
wurde
They
found
him
underneath
a
train
Fanden
sie
ihn
unter
einem
Zug
But
man,
he
had
it
comin',
now
that
Janie's
got
a
gun
Aber,
Mann,
er
hat
es
verdient,
jetzt,
wo
Janie
eine
Knarre
hat
She
ain't
never
gonna
be
the
same
Wird
sie
nie
mehr
dieselbe
sein
Janie's
got
a
gun
Janie
hat
'ne
Knarre
Janie's
got
a
gun
Janie
hat
'ne
Knarre
Her
dog
day's
just
begun
Ihre
Hundstage
haben
gerade
erst
begonnen
Now
everybody
is
on
the
run
Jetzt
sind
alle
auf
der
Flucht
Tell
me
now
it's
untrue,
what
did
her
daddy
do?
Sag
mir
jetzt,
dass
es
nicht
wahr
ist,
was
hat
ihr
Vater
getan?
He
jacked
a
little
bitty
baby,
the
man
has
got
to
be
insane
Er
hat
ein
kleines
Baby
missbraucht,
der
Mann
muss
verrückt
sein
They
say
the
spell
that
he
was
under
the
lightning
and
Sie
sagen,
der
Bann,
unter
dem
er
stand,
der
Blitz
und
The
thunder
knew
that
someone
had
to
stop
the
rain
Der
Donner
wussten,
dass
jemand
den
Regen
stoppen
musste
Run
away,
run
away
from
the
pain,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Lauf
weg,
lauf
weg
vor
dem
Schmerz,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Run
away,
run
away
from
the
pain,
yeah,
yeah
Lauf
weg,
lauf
weg
vor
dem
Schmerz,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Run
away,
run
away,
run,
run
away
Lauf
weg,
lauf
weg,
lauf,
lauf
weg
Janie's
got
a
gun
Janie
hat
'ne
Knarre
Janie's
got
a
gun
Janie
hat
'ne
Knarre
Her
dog
day's
just
begun
Ihre
Hundstage
haben
gerade
erst
begonnen
Now
everybody
is
on
the
run
Jetzt
sind
alle
auf
der
Flucht
What
did
her
daddy
do?
Was
hat
ihr
Vater
getan?
It's
Janie's
last
I.O.U
Es
ist
Janies
letzte
Schuldverschreibung
She
had
to
take
him
down
easy
and
put
a
bullet
in
his
brain
Sie
musste
ihn
sanft
erledigen
und
ihm
eine
Kugel
in
den
Kopf
jagen
She
said,
"'Cause
nobody
believes
me,
the
man
was
such
a
sleaze"
Sie
sagte:
„Weil
mir
niemand
glaubt,
der
Mann
war
so
ein
Widerling"
He
ain't
never
gonna
be
the
same
Er
wird
nie
mehr
derselbe
sein
Run
away,
run
away
from
the
pain
yeah,
yeah
Lauf
weg,
lauf
weg
vor
dem
Schmerz,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Run
away,
run
away
from
the
pain,
yeah,
yeah
Lauf
weg,
lauf
weg
vor
dem
Schmerz,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Run
away,
run
away,
run,
run
away
Lauf
weg,
lauf
weg,
lauf,
lauf
weg
Janie's
got
a
gun
Janie
hat
'ne
Knarre
Janie's
got
a
gun
Janie
hat
'ne
Knarre
Janie's
got
a
gun
Janie
hat
'ne
Knarre
Everybody
is
on
the
run
Alle
sind
auf
der
Flucht
Janie's
got
a
gun
Janie
hat
'ne
Knarre
Her
dog
day's
just
begun
Ihre
Hundstage
haben
gerade
erst
begonnen
Now
everybody
is
on
the
run
Jetzt
sind
alle
auf
der
Flucht
Because
Janie's
got
a
gun
Weil
Janie
eine
Knarre
hat
Janie's
got
a
gun
Janie
hat
'ne
Knarre
Her
dog
day's
just
begun
Ihre
Hundstage
haben
gerade
erst
begonnen
Now
everybody
is
on
the
run
Jetzt
sind
alle
auf
der
Flucht
Janie's
got
a
gun
Janie
hat
'ne
Knarre
Janie's
got
a
gun
Janie
hat
'ne
Knarre
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steven Tyler, Tom Hamilton
Attention! Feel free to leave feedback.