Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Chase
the
money,
Chase
the
money)
(Chase
the
money,
Chase
the
money)
The
f-
goin'
on?
Was
zum
Teufel
ist
los?
So
much
money,
they
thinkin'
I
print
it
(They
thinkin'
I
print
it)
So
viel
Geld,
sie
denken,
ich
drucke
es
(Sie
denken,
ich
drucke
es)
B-
is
you
suckin'
my
d-?
Better
finish
(Keep
suckin'
my
d-)
Schlampe,
lutschst
du
meinen
Schwanz?
Dann
mach
es
fertig
(Lutsch
weiter
meinen
Schwanz)
They
talkin'
that
s-,
but
I
live
it
(I
live
it)
Sie
reden
Scheiße,
aber
ich
lebe
es
(Ich
lebe
es)
Pull
up,
I'm
bangin'
on
n-
like
Simmons
(I'm
bangin'
on
n-)
Ich
komme
an,
knall'
die
Typen
wie
Simmons
ab
(Ich
knall'
die
Typen
ab)
If
I
love
you,
I
still
won't
trust
you
(At
all)
Wenn
ich
dich
liebe,
werde
ich
dir
trotzdem
nicht
trauen
(Überhaupt
nicht)
Cuff
you?
What?
That's
not
what
it's
givin'
(That's
not
what
it's
givin')
Dich
anlegen?
Was?
Das
ist
nicht
das,
was
es
hergibt
(Das
ist
nicht
das,
was
es
hergibt)
If
I'm
on
you,
you
know
what
I'm
up
to
(You
know
what
I'm
up
to)
Wenn
ich
dich
im
Visier
habe,
weißt
du,
was
ich
vorhabe
(Du
weißt,
was
ich
vorhabe)
Who
you
gon'
run
to?
They'll
get
plucked
too
(Rrah)
Zu
wem
willst
du
rennen?
Die
werden
auch
erledigt
(Rrah)
If
I
catch
you
in
traffic,
I
hawk
Wenn
ich
dich
im
Verkehr
erwische,
greife
ich
an
Hope
I
don't
get
caught,
'cause
I
drip
when
I
walk
(Drip,
drip,
drip)
Hoffe,
ich
werde
nicht
erwischt,
denn
ich
tropfe,
wenn
ich
gehe
(Drip,
Drip,
Drip)
AR
9-9
overall
(AR)
AR
9-9
insgesamt
(AR)
B-,
let's
play
ball,
that's
really
my
sport
(Let's
play
ball)
Schlampe,
lass
uns
Ball
spielen,
das
ist
wirklich
mein
Sport
(Lass
uns
Ball
spielen)
They
see
me,
they
see
sparks
(Grrah)
Sie
sehen
mich,
sie
sehen
Funken
(Grrah)
Can't
tell
you
last
time
that
I
fall
(I
don't
know)
Kann
dir
nicht
sagen,
wann
ich
das
letzte
Mal
gefallen
bin
(Ich
weiß
es
nicht)
All
of
this
drip
that
I
bought
All
dieser
Drip,
den
ich
gekauft
habe
Now
a
n-
closet
feel
like
a
store
(Drip,
drip,
drip)
Jetzt
fühlt
sich
der
Kleiderschrank
eines
Typen
an
wie
ein
Laden
(Drip,
Drip,
Drip)
She
forcin'
this
shit,
tryna
keep
it
(Keep
my
vibe)
Sie
forciert
diesen
Scheiß,
versucht
es
zu
behalten
(Behalte
meinen
Vibe)
B-
I
don't
wanna
vibe,
just
eat
it
(Eat,
eat,
eat)
Schlampe,
ich
will
nicht
viben,
iss
es
einfach
(Iss,
iss,
iss)
You
don't
wanna
eat,
then
beat
it
(Beat
it)
Wenn
du
nicht
essen
willst,
dann
hau
ab
(Hau
ab)
She
ain't
my
type,
so
I
won't
even
seed
it
(At
all)
Sie
ist
nicht
mein
Typ,
also
werde
ich
es
nicht
einmal
besamen
(Überhaupt
nicht)
They
say
that
I'm
cocky,
conceded
(AR)
Sie
sagen,
ich
bin
eingebildet,
überheblich
(AR)
If
you
ain't
never
bucked
then
shut
up,
be
seated
(Be
quiet)
Wenn
du
noch
nie
gebuckt
hast,
dann
halt
die
Klappe,
setz
dich
(Sei
still)
I
seen
some
s-
in
my
life,
you
would
be
hype,
boy,
you
wouldn't
believe
it
Ich
habe
Scheiße
in
meinem
Leben
gesehen,
du
wärst
begeistert,
Junge,
du
würdest
es
nicht
glauben
Chain
cost
a
hunnid,
shut
it,
I
pull
up
shoot,
make
you
Chris
Brown
run
it
(They
runnin')
Kette
kostet
hundert,
halt's
Maul,
ich
komme
an,
schieße,
bringe
dich
dazu,
es
wie
Chris
Brown
zu
machen
(Sie
rennen)
N-
be
hype
'bout
nothin'
Typen
sind
aufgeregt
wegen
nichts
Ain't
nothin'
new,
b-
I
already
done
it
(AR)
Ist
nichts
Neues,
Schlampe,
ich
habe
es
schon
getan
(AR)
She
pulled
up
on
me,
ayy,
f-
it
(Treesh)
Sie
kam
zu
mir,
ayy,
scheiß
drauf
(Treesh)
I
was
too
tired,
I
just
made
her
suck
it
(Treesha)
Ich
war
zu
müde,
ich
ließ
sie
einfach
lutschen
(Treesha)
When
we
spinnin',
don't
act
like
you
punchin'
(Huh?)
Wenn
wir
uns
drehen,
tu
nicht
so,
als
würdest
du
zuschlagen
(Huh?)
If
you
know
then
you
know
'bout
the
last
boy
bluffin'
(Breezo)
Wenn
du
es
weißt,
dann
weißt
du,
was
mit
dem
letzten
Jungen
war,
der
geblufft
hat
(Breezo)
So
much
money,
they
thinkin'
I
print
it
(They
thinkin'
I
print
it)
So
viel
Geld,
sie
denken,
ich
drucke
es
(Sie
denken,
ich
drucke
es)
B-
is
you
suckin'
my
d-?
Better
finish
(Keep
suckin'
my
d-)
Schlampe,
lutschst
du
meinen
Schwanz?
Dann
mach
es
fertig
(Lutsch
weiter
meinen
Schwanz)
They
talkin'
that
shit,
but
I
live
it
(I
live
it)
Sie
reden
Scheiße,
aber
ich
lebe
es
(Ich
lebe
es)
Pull
up,
I'm
bangin'
on
n-
like
Simmons
(I'm
bangin'
on
n-)
Ich
komme
an,
knall'
die
Typen
wie
Simmons
ab
(Ich
knall'
die
Typen
ab)
If
I
love
you,
I
still
won't
trust
you
(At
all)
Wenn
ich
dich
liebe,
werde
ich
dir
trotzdem
nicht
trauen
(Überhaupt
nicht)
Cuff
you?
What?
That's
not
what
it's
givin'
(That's
not
what
it's
givin')
Dich
anlegen?
Was?
Das
ist
nicht
das,
was
es
hergibt
(Das
ist
nicht
das,
was
es
hergibt)
If
I'm
on
you,
you
know
what
I'm
up
to
(You
know
what
I'm
up
to)
Wenn
ich
dich
im
Visier
habe,
weißt
du,
was
ich
vorhabe
(Du
weißt,
was
ich
vorhabe)
Who
you
gon'
run
to?
They'll
get
plucked
too
(Rrah)
Zu
wem
willst
du
rennen?
Die
werden
auch
erledigt
(Rrah)
Cartier
frames
cost
a
dubski
Cartier-Gestelle
kosten
einen
Dubski
Want
King
Drench?
Do
the
bros,
plus
me
(Drench,
drench)
Willst
du
King
Drench?
Mach
die
Bros,
plus
mich
(Drench,
Drench)
Now
that
I'm
hot,
they
spinnin'
the
block,
doublin'
back
tryna
f-
me
(Get
outta
here)
Jetzt,
wo
ich
heiß
bin,
drehen
sie
den
Block,
verdoppeln
sich
und
versuchen,
mich
zu
ficken
(Verschwinde
von
hier)
When
I
was
broke,
they
ain't
want
me
Als
ich
pleite
war,
wollten
sie
mich
nicht
4-O
double
action,
b-
you
don't
want
beef
(Boom-boom)
4-O
doppelte
Action,
Schlampe,
du
willst
keinen
Streit
(Boom-Boom)
She
want
P-Wiz
and
she
want
keets
(What?)
Sie
will
P-Wiz
und
sie
will
Keets
(Was?)
I
just
wanna
vibe,
I
don't
want
treesh
(Treesha)
Ich
will
nur
viben,
ich
will
keine
Treesh
(Treesha)
I
got
money
printin',
I
can't
sleep
(Breesha)
Ich
habe
Gelddrucken,
ich
kann
nicht
schlafen
(Breesha)
If
you
my
bitch,
then
you
can't
cheat
(At
all)
Wenn
du
meine
Schlampe
bist,
dann
kannst
du
nicht
betrügen
(Überhaupt
nicht)
Ain't
need
a
b-
who
can't
sneak
(No
kizzy)
Brauche
keine
Schlampe,
die
nicht
schleichen
kann
(Kein
Witz)
They
hit
bro,
then
we
can't
sleep
Sie
haben
meinen
Bruder
erwischt,
dann
können
wir
nicht
schlafen
I
pull
up
flockin',
drench
'em,
give
you
my
all,
I
ain't
tryna
be
damn
cheap
Ich
komme
an,
schlage
zu,
durchnässe
dich,
gebe
dir
mein
Alles,
ich
will
nicht
verdammt
billig
sein
B-,
I'm
on
court
tryna
bench
'em,
drench
'em
drench
'em
Schlampe,
ich
bin
auf
dem
Platz
und
versuche,
sie
auf
die
Bank
zu
setzen,
durchnässe
sie,
durchnässe
sie
Drench,
drench,
drench
Drench,
Drench,
Drench
So
much
money,
they
thinkin'
I
print
it
(They
thinkin'
I
print
it)
So
viel
Geld,
sie
denken,
ich
drucke
es
(Sie
denken,
ich
drucke
es)
B-
is
you
suckin'
my
d-?
Better
finish
(Keep
suckin'
my
dick)
Schlampe,
lutschst
du
meinen
Schwanz?
Dann
mach
es
fertig
(Lutsch
weiter
meinen
Schwanz)
They
talkin'
that
s-,
but
I
live
it
(I
live
it)
Sie
reden
Scheiße,
aber
ich
lebe
es
(Ich
lebe
es)
Pull
up,
I'm
bangin'
on
n-
like
Simmons
(I'm
bangin'
on
n-)
Ich
komme
an,
knall'
die
Typen
wie
Simmons
ab
(Ich
knall'
die
Typen
ab)
If
I
love
you,
I
still
won't
trust
you
(At
all)
Wenn
ich
dich
liebe,
werde
ich
dir
trotzdem
nicht
trauen
(Überhaupt
nicht)
Cuff
you?
What?
That's
not
what
it's
givin'
(That's
not
what
it's
givin')
Dich
anlegen?
Was?
Das
ist
nicht
das,
was
es
hergibt
(Das
ist
nicht
das,
was
es
hergibt)
If
I'm
on
you,
you
know
what
I'm
up
to
(You
know
what
I'm
up
to)
Wenn
ich
dich
im
Visier
habe,
weißt
du,
was
ich
vorhabe
(Du
weißt,
was
ich
vorhabe)
Who
you
gon'
run
to?
They'll
get
plucked
too
(Rrah)
Zu
wem
willst
du
rennen?
Die
werden
auch
erledigt
(Rrah)
Uh,
whole
gang
up,
we
winnin'
(We
winnin')
Uh,
die
ganze
Gang
ist
oben,
wir
gewinnen
(Wir
gewinnen)
Run
to
the
money,
it
ain't
no
chillin',
uh
(Ain't
no
chillin')
Renn
zum
Geld,
es
gibt
kein
Chillen,
uh
(Es
gibt
kein
Chillen)
Keep
me
a
mask
like
a
villain
(A
villain)
Behalte
eine
Maske
wie
ein
Bösewicht
(Ein
Bösewicht)
I
know
they
outside,
I
just
got
a
feelin',
uh
(Just
got
a
feelin')
Ich
weiß,
sie
sind
draußen,
ich
habe
einfach
ein
Gefühl,
uh
(Habe
einfach
ein
Gefühl)
Now,
I
can't
be
still
(Can't
be
still)
Jetzt
kann
ich
nicht
still
sein
(Kann
nicht
still
sein)
They
on
the
move
tryna
give
me
a
kill,
ayy
(Gimme
a
kill)
Sie
sind
in
Bewegung
und
versuchen,
mich
zu
töten,
ayy
(Mich
zu
töten)
I'll
pop
a
n-
like
a
pill,
ayy
(Like
a
pill)
Ich
werde
einen
Typen
wie
eine
Pille
knallen
lassen,
ayy
(Wie
eine
Pille)
I'll
pop
a
n-,
I
will,
ayy
(I
will)
Ich
werde
einen
Typen
knallen
lassen,
ich
werde
es
tun,
ayy
(Ich
werde
es
tun)
N-
gon'
die
'bout
gang
Typen
werden
für
die
Gang
sterben
Got
a
lot
of
money
and
I
still
ain't
change,
ayy
(Still
ain't
change)
Habe
viel
Geld
und
habe
mich
trotzdem
nicht
verändert,
ayy
(Habe
mich
trotzdem
nicht
verändert)
N-
ain't
got
no
aim
Typen
haben
kein
Ziel
Send
a
hunnid
shots,
ain't
hittin'
not
a
thing,
ayy
(Not
a
thing)
Schicke
hundert
Schüsse,
treffe
überhaupt
nichts,
ayy
(Überhaupt
nichts)
A
n-
ain't
usin'
his
brain
Ein
Typ
benutzt
sein
Gehirn
nicht
Try
and
diss
me,
I'ma
make
him
a
gang,
ayy
Versuch
mich
zu
dissen,
ich
mache
ihn
zu
einer
Gang,
ayy
Find
out
where
a
n-
hang
Finde
heraus,
wo
ein
Typ
abhängt
Drop
that
money,
I'ma
give
his
ass
change
Lass
das
Geld
fallen,
ich
gebe
ihm
Wechselgeld
So
much
money,
they
thinkin'
I
print
it
(They
thinkin'
I
print
it)
So
viel
Geld,
sie
denken,
ich
drucke
es
(Sie
denken,
ich
drucke
es)
B-
is
you
suckin'
my
d-?
Better
finish
(Keep
suckin'
my
d-)
Schlampe,
lutschst
du
meinen
Schwanz?
Dann
mach
es
fertig
(Lutsch
weiter
meinen
Schwanz)
They
talkin'
that
s-,
but
I
live
it
(I
live
it)
Sie
reden
Scheiße,
aber
ich
lebe
es
(Ich
lebe
es)
Pull
up,
I'm
bangin'
on
niggas
like
Simmons
(I'm
bangin'
on
niggas)
Ich
komme
an,
knall'
die
Typen
wie
Simmons
ab
(Ich
knall'
die
Typen
ab)
If
I
love
you,
I
still
won't
trust
you
(At
all)
Wenn
ich
dich
liebe,
werde
ich
dir
trotzdem
nicht
trauen
(Überhaupt
nicht)
Cuff
you?
What?
That's
not
what
it's
givin'
(That's
not
what
it's
givin')
Dich
anlegen?
Was?
Das
ist
nicht
das,
was
es
hergibt
(Das
ist
nicht
das,
was
es
hergibt)
If
I'm
on
you,
you
know
what
I'm
up
to
(You
know
what
I'm
up
to)
Wenn
ich
dich
im
Visier
habe,
weißt
du,
was
ich
vorhabe
(Du
weißt,
was
ich
vorhabe)
Who
you
gon'
run
to?
They'll
get
plucked
too
(Rrah)
Zu
wem
willst
du
rennen?
Die
werden
auch
erledigt
(Rrah)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vincent Desrosiers, Chase Rose, Tyler Whisiker, Anhias Williams, Virgil Gibson
Attention! Feel free to leave feedback.