Lyrics and translation Necdet Kaya - Yandım Ben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gurbet
elde
akşam
oldu
На
чужбине
вечер
настал,
Senden
ayrı
senden
ayrı
Вдали
от
тебя,
вдали
от
тебя.
Yemek
içmek
haram
oldu
Есть
и
пить
— харам
стало,
Senden
ayrı
senden
ayrı
Вдали
от
тебя,
вдали
от
тебя.
Gurbet
elde
akşam
oldu
На
чужбине
вечер
настал,
Senden
ayrı
senden
ayrı
Вдали
от
тебя,
вдали
от
тебя.
Yemek
içmek
haram
oldu
Есть
и
пить
— харам
стало,
Senden
ayrı
senden
ayrı
yar
Вдали
от
тебя,
вдали
от
тебя,
любимая.
Yandım
yandım
yandım
ben
Сгорел,
сгорел,
сгорел
я,
Sana
nasıl
kandım
ben
Как
же
я
тебе
поверил?
Bir
vefasız
yar
için
Ради
вероломной
любимой
Şimdi
ağla
kalbim
sen
Теперь
плачь,
сердце
мое.
Yandım
yandım
yandım
ben
Сгорел,
сгорел,
сгорел
я,
Sana
nasıl
kandım
ben
Как
же
я
тебе
поверил?
Bir
vefasız
yar
için
Ради
вероломной
любимой
Şimdi
ağla
kalbim
sen
Теперь
плачь,
сердце
мое.
Hasretim
çok
dermanım
yok
Тоска
сильна,
лекарства
нет,
Senden
ayrı
senden
ayrı
Вдали
от
тебя,
вдали
от
тебя.
Tutunacak
dallarım
yok
Нет
опоры,
нет
ветвей,
Senden
ayrı
senden
ayrı
Вдали
от
тебя,
вдали
от
тебя.
Hasretim
çok
dermanım
yok
Тоска
сильна,
лекарства
нет,
Senden
ayrı
senden
ayrı
Вдали
от
тебя,
вдали
от
тебя.
Tutunacak
dallarım
yok
Нет
опоры,
нет
ветвей,
Senden
ayrı
senden
ayrı
yar
Вдали
от
тебя,
вдали
от
тебя,
любимая.
Yandım
yandım
yandım
ben
Сгорел,
сгорел,
сгорел
я,
Sana
nasıl
kandım
ben
Как
же
я
тебе
поверил?
Bir
vefasız
yar
için
Ради
вероломной
любимой
Şimdi
ağla
kalbim
sen
Теперь
плачь,
сердце
мое.
Yandım
yandım
yandım
ben
Сгорел,
сгорел,
сгорел
я,
Sana
nasıl
kandım
ben
Как
же
я
тебе
поверил?
Bir
vefasız
yar
için
Ради
вероломной
любимой
Şimdi
ağla
kalbim
sen
Теперь
плачь,
сердце
мое.
Yandım
yandım
ben
Сгорел,
сгорел
я,
Sana
nasıl
kandım
ben
Как
же
я
тебе
поверил?
Bir
vefasız
yar
için
Ради
вероломной
любимой
Şimdi
ağla
kalbim
sen
Теперь
плачь,
сердце
мое.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Necdet Kaya
Attention! Feel free to leave feedback.