Lyrics and translation Movements - Nineteen
There's
a
fire
in
my
heart
В
моем
сердце
горит
огонь.
But
I've
got
blood
in
my
mouth
Но
у
меня
кровь
во
рту.
Tongue
caged
by
my
teeth
Язык
в
клетке
моих
зубов.
Trying
hard
just
to
speak
Изо
всех
сил
стараюсь
просто
говорить
But
your
shout
has
got
me
beat
and
I'm
rusting
Но
твой
крик
выбил
меня
из
колеи,
и
я
ржавею.
And
my
mother
always
told
me
И
моя
мама
всегда
говорила
мне
"Tread
lightly,
don't
step
on
his
toes"
"Ступай
осторожно,
не
наступай
ему
на
пятки".
And
that
was
okay
at
a
young
age
И
это
было
нормально
в
молодом
возрасте.
But
I
am
fully
grown
Но
я
уже
совсем
взрослая.
Suit
and
tie
at
the
table
Костюм
и
галстук
за
столом.
Another
disappointment
Очередное
разочарование
I'll
stay
quiet,
still
unstable
Я
буду
молчать,
все
еще
неуравновешенный.
I'll
swallow
the
poison
Я
проглочу
яд.
'Cause
I
am
not
who
you
were
at
nineteen
Потому
что
я
не
тот,
кем
ты
был
в
девятнадцать
лет
.
I
am
not
the
man
you
want
me
to
be
Я
не
тот,
кем
ты
хочешь
меня
видеть.
I'm
not
a
warrior,
I
am
fragile,
I
am
weak
Я
не
воин,
я
хрупок,
я
слаб.
I'm
not
a
warrior,
I
am
not
you,
I'm
barely
me
Я
не
воин,
я
не
ты,
я
едва
ли
я.
And
someday
I
hope
to
make
it
clear
to
you
И
я
надеюсь,
что
когда-нибудь
ты
поймешь
это.
That
success
is
not
determined
by
leather-bound
books
and
ink
on
paper
Этот
успех
определяется
не
книгами
в
кожаных
переплетах
и
чернилами
на
бумаге.
But
rather
the
passion
that
I
have
found
out
of
heartbreak
and
anger
Но
скорее
страсть,
которую
я
обрел
из
разбитого
сердца
и
гнева.
I
know
that
happiness
is
stability,
but
stability
is
not
a
desk
job
Я
знаю,
что
счастье-это
стабильность,
но
стабильность-это
не
Конторская
работа.
And
I
refuse
to
sacrifice
my
aspirations
for
an
income
and
security
И
я
отказываюсь
жертвовать
своими
стремлениями
ради
дохода
и
безопасности.
What
the
hell
is
"security"?
Что,
черт
возьми,
такое
"безопасность"?
See,
I'd
rather
die
at
my
fullest
Видишь
ли,
я
лучше
умру
на
полную
катушку.
Poor,
but
free
to
roam
Беден,
но
свободен
скитаться.
Than
let
an
office
drain
me
slowly
Чем
позволить
офису
медленно
истощить
меня
For
the
sake
of
a
home
Ради
дома.
'Cause
I
watched
your
endless
intermission
Потому
что
я
наблюдал
за
твоим
бесконечным
антрактом
An
actor
trapped
in
mediocrity
Актер,
попавший
в
ловушку
посредственности.
Gave
up
on
your
ambitions
and
your
convictions
compared
to
mine
Отказался
от
своих
амбиций
и
убеждений
по
сравнению
с
моими.
What
a
rigid
dichotomy
Какая
жесткая
дихотомия!
'Cause
I
am
not
who
you
were
at
nineteen
Потому
что
я
не
тот,
кем
ты
был
в
девятнадцать
лет
.
No,
I
am
not
the
man
you
want
me
to
be
Нет,
я
не
тот
человек,
каким
ты
хочешь
меня
видеть.
No,
I'm
not
a
warrior,
I
am
fragile,
I
am
weak
Нет,
я
не
воин,
я
хрупок,
я
слаб.
No,
I'm
not
a
warrior,
no,
I
am
not
you
Нет,
я
не
воин,
нет,
я
не
ты.
I
am
not
who
you
were
at
nineteen
Я
не
тот,
кем
ты
был
в
девятнадцать.
No,
I
am
not
the
man
you
want
me
to
be
Нет,
я
не
тот,
кем
ты
хочешь
меня
видеть.
No,
I
am
not,
no,
I
am
not
Нет,
это
не
так,
нет,
это
не
так.
No,
I
am
not
my
father's
son
Нет,
я
не
сын
своего
отца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Spencer York, Austin Nicholas Cressey, Brett Chiodo
Album
Nineteen
date of release
12-02-2016
Attention! Feel free to leave feedback.