Trúc Nhân - Nguoi Ta Noi - translation of the lyrics into German

Nguoi Ta Noi - Trúc Nhântranslation in German




Nguoi Ta Noi
Was die Leute sagen
một người vẫn yêu một người
Es gibt einen, der immer noch eine liebt
Vẫn đợi chờ dẫu cho người ấy không về
Wartet immer noch, auch wenn sie nicht zurückkehrt
Tháng ngày buồn ấp ôm kỷ niệm
An traurigen Tagen umarme ich Erinnerungen
Hát một mình, hát cho nỗi nhớ đong đầy
Ich singe allein, singe für die überfließende Sehnsucht
Người ta cứ nói đừng quá yêu
Die Leute sagen immer, liebe nicht zu sehr
Người ta cứ nói đừng quá tin
Die Leute sagen immer, vertraue nicht zu sehr
Tình yêu dẫu cũng chỉ ước trong mỗi cuộc đời
Liebe, selbst wenn es sie gibt, ist nur ein Traum in jedem Leben
Đừng nên cố gắng tìm thấy nhau
Man sollte nicht versuchen, einander zu finden
Đừng nên cố bước cùng nỗi đau
Man sollte nicht versuchen, mit dem Schmerz zu gehen
Tình yêu lúc tự tìm đến với ta trong đêm tối đơn
Liebe findet uns manchmal von selbst in der einsamen dunklen Nacht
một người vẫn yêu một người
Es gibt einen, der immer noch eine liebt
Vẫn đợi chờ dẫu cho người ấy không về
Wartet immer noch, auch wenn sie nicht zurückkehrt
Tháng ngày buồn ấp ôm kỷ niệm
An traurigen Tagen umarme ich Erinnerungen
Hát một mình, hát cho nỗi nhớ đong đầy
Ich singe allein, singe für die überfließende Sehnsucht
Người ta cứ nói đừng quá yêu
Die Leute sagen immer, liebe nicht zu sehr
Người ta cứ nói đừng quá tin
Die Leute sagen immer, vertraue nicht zu sehr
Tình yêu dẫu cũng chỉ ước trong mỗi cuộc đời
Liebe, selbst wenn es sie gibt, ist nur ein Traum in jedem Leben
Đừng nên cố gắng tìm thấy nhau
Man sollte nicht versuchen, einander zu finden
Đừng nên cố bước cùng nỗi đau
Man sollte nicht versuchen, mit dem Schmerz zu gehen
Tình yêu lúc tự tìm đến với ta trong đêm tối đơn
Liebe findet uns manchmal von selbst in der einsamen dunklen Nacht
Người ta cứ nói đừng quá yêu
Die Leute sagen immer, liebe nicht zu sehr
Người ta cứ nói đừng quá tin
Die Leute sagen immer, vertraue nicht zu sehr
Tình yêu dẫu cũng chỉ ước trong mỗi cuộc đời
Liebe, selbst wenn es sie gibt, ist nur ein Traum in jedem Leben
Đừng nên cố gắng tìm thấy nhau
Man sollte nicht versuchen, einander zu finden
Đừng nên cố bước cùng nỗi đau
Man sollte nicht versuchen, mit dem Schmerz zu gehen
Tình yêu lúc tự tìm đến với ta trong đêm tối đơn
Liebe findet uns manchmal von selbst in der einsamen dunklen Nacht
một người bước qua biết bao cuộc tình
Es gibt einen, der durch viele Liebesbeziehungen gegangen ist,
Ngỡ rằng mình người hạnh phúc nhất trên đời
Dachte, er wäre der glücklichste Mensch der Welt
Đến một ngày bước chân mỏi mệt
Bis eines Tages die Schritte müde wurden
Bỗng nhìn lại, không còn ai đứng bên ta
Blickte plötzlich zurück, niemand stand mehr an seiner Seite





Writer(s): The Tai


Attention! Feel free to leave feedback.