Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Người Ta Có Thương Mình Đâu
Sie liebt mich doch gar nicht
Từ
trong
tâm
trí
Tief
in
meinen
Gedanken
Trót
đã
lỡ
yêu
thương
một
người
Hab
ich
mich
halt
verliebt
in
eine
Frau
Mơ
môi
khẽ
chạm
môi
Träume,
wie
Lippen
sanft
Lippen
berühren
Mơ
tay
khẽ
chạm
tay,
siết
chặt
tay
Träume,
wie
Hände
sanft
Hände
berühren,
Hände
fest
halten
Mà
người
đâu
có
hay
Aber
sie
weiß
es
ja
nicht
Có
lúc
tôi
mong
tim
ta
cùng
chung
nhịp
Manchmal
wünsch'
ich,
unsre
Herzen
schlügen
im
gleichen
Takt
Lắm
lúc
tôi
mong
chân
ta
về
chung
đường
Oft
wünsch'
ich,
unsre
Füße
gingen
den
gleichen
Weg
Ước
chung
một
giấc
mơ
thật
dài
Wünsche
mir
einen
langen
gemeinsamen
Traum
Chợt
quay
lại
sớm
mai
người
chưa
từng
yêu
tôi
Wach
morgens
plötzlich
auf,
sie
hat
mich
nie
geliebt
Nhiều
khi
tôi
muốn
nói
Oft
will
ich
es
sagen
Nhiều
khi
tôi
muốn
nói
Oft
will
ich
es
sagen
Ra
hết
tâm
tình,
giữ
trong
mình
All
meine
Gefühle
rauslassen,
die
ich
in
mir
trage
Mà
hình
như
khóe
môi
chưa
kịp
Doch
anscheinend
schaffen
es
meine
Lippen
nicht
Vì
tim
tôi
đau
nhói
Weil
mein
Herz
so
sticht
Vì
tim
tôi
đau
nhói
Weil
mein
Herz
so
sticht
Đã
quá
yêu
rồi,
quá
yêu
rồi
Hab
mich
schon
zu
sehr
verliebt,
zu
sehr
verliebt
Mà
người
ta...
Aber
sie...
Người
ta
đâu
có
yêu
mình,
có
thương
gì
mình
Sie
liebt
mich
doch
nicht,
hat
nichts
für
mich
übrig
Người
ta
đâu
có
yêu
mình,
thương
gì
mình
đâu
Sie
liebt
mich
doch
nicht,
gar
nichts
übrig
für
mich
Người
ta
đâu
có
yêu
mình,
có
thương
gì
mình
Sie
liebt
mich
doch
nicht,
hat
nichts
für
mich
übrig
Trót
đã
quá
yêu
rồi,
quá
yêu
rồi
Hab
mich
schon
zu
sehr
verliebt,
zu
sehr
verliebt
Mà
người
ta...
Aber
sie...
Rồi
bao
năm
tháng
Und
so
über
all
die
Jahre
Trái
tim
vẫn
yêu
riêng
một
người
Liebt
mein
Herz
immer
nur
die
eine
Frau
Cô
đơn
có
là
bao?
Was
macht
schon
die
Einsamkeit?
Đau
thương
có
là
bao?
Was
macht
schon
der
Kummer?
Chẳng
là
bao,
vì
người
đâu
xuyến
xao
Gar
nichts,
denn
sie
ist
ja
nicht
berührt
Có
lúc
tim
tôi
mong
manh
niềm
hy
vọng
Manchmal
hegt
mein
Herz
zerbrechliche
Hoffnung
Lắm
lúc
thân
tôi
run
lên
ngàn
vô
vọng
Oft
zittert
mein
Körper
in
tausendfacher
Hoffnungslosigkeit
Cứ
xoay
vòng
cứ
mong
từng
ngày
Dreh
mich
im
Kreis,
hoffe
Tag
für
Tag
Chợt
quay
lại
sớm
mai
người
chưa
từng
yêu
tôi
Wach
morgens
plötzlich
auf,
sie
hat
mich
nie
geliebt
Nhiều
khi
tôi
muốn
nói
Oft
will
ich
es
sagen
Nhiều
khi
tôi
muốn
nói
Oft
will
ich
es
sagen
Ra
hết
tâm
tình,
giữ
trong
mình
All
meine
Gefühle
rauslassen,
die
ich
in
mir
trage
Mà
hình
như
khóe
môi
chưa
kịp
Doch
anscheinend
schaffen
es
meine
Lippen
nicht
Vì
tim
tôi
đau
nhói
Weil
mein
Herz
so
sticht
Vì
tim
tôi
đau
nhói
Weil
mein
Herz
so
sticht
Đã
quá
yêu
rồi,
quá
yêu
rồi
Hab
mich
schon
zu
sehr
verliebt,
zu
sehr
verliebt
Mà
người
ta...
Aber
sie...
Người
ta
đâu
có
yêu
mình,
có
thương
gì
mình
Sie
liebt
mich
doch
nicht,
hat
nichts
für
mich
übrig
Người
ta
đâu
có
yêu
mình,
thương
gì
mình
đâu
Sie
liebt
mich
doch
nicht,
gar
nichts
übrig
für
mich
Người
ta
đâu
có
yêu
mình,
có
thương
gì
mình
Sie
liebt
mich
doch
nicht,
hat
nichts
für
mich
übrig
Trót
đã
quá
yêu
rồi,
quá
yêu
rồi
Hab
mich
schon
zu
sehr
verliebt,
zu
sehr
verliebt
Mà
người
ta...
Aber
sie...
Người
ta
đâu
có
yêu
mình,
có
thương
gì
mình
Sie
liebt
mich
doch
nicht,
hat
nichts
für
mich
übrig
Người
ta
đâu
có
yêu
mình,
thương
gì
mình
đâu
Sie
liebt
mich
doch
nicht,
gar
nichts
übrig
für
mich
Người
ta
đâu
có
yêu
mình,
có
thương
gì
mình
Sie
liebt
mich
doch
nicht,
hat
nichts
für
mich
übrig
Trót
đã
quá
yêu
rồi,
quá
yêu
rồi
Hab
mich
schon
zu
sehr
verliebt,
zu
sehr
verliebt
Mà
người
ta...
Aber
sie...
Người
ta
đâu
có
yêu
mình,
có
thương
gì
mình
Sie
liebt
mich
doch
nicht,
hat
nichts
für
mich
übrig
Người
ta
đâu
có
yêu
mình,
thương
gì
mình
đâu
Sie
liebt
mich
doch
nicht,
gar
nichts
übrig
für
mich
Người
ta
đâu
có
yêu
mình,
có
thương
gì
mình
Sie
liebt
mich
doch
nicht,
hat
nichts
für
mich
übrig
Trót
đã
quá
yêu
rồi,
quá
yêu
rồi
Hab
mich
schon
zu
sehr
verliebt,
zu
sehr
verliebt
Mà
người
ta
có
thương...
Aber
sie
hat
ja
nichts
übrig...
Thương
mình
đâu
Nichts
für
mich
übrig
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hua Kim Tuyen, Jean Paul Blada, Nguyen Cong Thanh, Nguyễn Hải Minh Cơ, Trần Dũng Khánh
Attention! Feel free to leave feedback.