Yvar - Prins Ali - Aladdin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yvar - Prins Ali - Aladdin




Prins Ali - Aladdin
Принц Али - Аладдин
Opzij voor Prins Ali
Дорогу Принцу Али!
Wees blij, 't is Prins Ali
Радуйтесь, это Принц Али!
Hij komt voorbij, uit de weg allemaal
Он едет здесь, все расступитесь!
He jij! Ga opzij voor die pracht en praal
Эй, ты! Пропустите это великолепие и роскошь!
Dans mee, jullie twee
Танцуйте, вы двое,
'T Is een feest geniet er van
Это праздник, наслаждайтесь им!
Opzij! Rom-bom-bom!
Дорогу! Бум-бум-бум!
Sla luid op de trom!
Громко бейте в барабаны!
Hou me vast, daar komt-ie aan
Держись меня, он приближается!
Prins Ali, ja dat is die
Принц Али, да, это он!
Ali Ababwa
Али Абабва.
Ieder moet, als je hem groet
Каждый должен, приветствуя его,
Diep door de knie
Низко поклониться.
Nog nooit heeft men in de stad
Никогда еще в городе
Zo'n grote intocht gehad
Не видали такого шествия!
Het is gewoon weg teveel voor je fantasie
Это выше всяких фантазий!
Prins Ali, wie kent niet die
Принц Али, кто не знает его?
Ali Ababwa
Али Абабва
Draagt tien man, het bewijs van veel energie
Несут десять человек, доказательство недюжинной силы!
Hij ging z'n vijand bedaard
Он хладнокровно сразил
Te lijf met een enkel zwaard
Своего врага одним мечом.
Wie heeft die klus weer geklaard?
Кто же совершил этот подвиг?
Da's Prins Ali!
Наш Принц Али!
Hij heeft zeventig gouden kamelen (Ongelooflijk Fien?)
У него семьдесят золотых верблюдов (Невероятно, правда?)
Paarse pauwen wel honderd-en-vier (Waanzinnig hè, die te gekke veren)
Фиолетовых павлинов целых сто четыре (Потрясающие, эти сумасшедшие перья!)
Alle dieren uit vijf werelddelen
Все животные из пяти континентов.
Hij heeft 't ook maar, dik voor elkaar
У него все есть, он крутой!
Een spektakel voor iedereen
Зрелище для всех!
Prins Ali, ja dat is die (Wat een knapperd, hij is mijn Adonis)
Принц Али, да, это он! (Какой красавчик, он мой Адонис!)
Knappe Ababwa (Nee niet iemand die maar zo gewoon is)
Статный Абабва (Нет, не такой, как все!)
Zijn postuur zet mij in vuur
Его осанка зажигает меня,
Als ik hem zie (Alles aan die kerel is zo imponerend)
Когда я вижу его (Все в нем такое впечатляющее!).
Ik zag het vandaag meteen (Waarom kan ie stiekem niet heel even)
Я сразу это поняла (Почему бы ему тайком не бросить)
Dus draai er maar niet omheen (Ons een kusje of een knipoog geven?)
Так что не будем ходить вокруг да около (Нам воздушный поцелуй или подмигнуть?)
Voor jullie bestaat er maar één
Для нас существует только один,
Da's Prins Ali (Oh wat is-ie ongelooflijk fascinerend)
Это Принц Али! (О, какой же он невероятно обворожительный!)
Hij heeft negentig Perzische apen (Die gekke apen, te gekke apen)
У него девяносто персидских обезьян (Эти забавные обезьяны, уморительные обезьяны!)
En wie heeft er zo'n menagerie? (Hij is vriendelijk, zo vriendelijk)
И у кого еще есть такой зверинец? (Он такой милый, такой милый!)
Zijn lakeien, bedienden en slaven (Doen hun best voor hem)
Его лакеи, слуги и рабы (Стараются для него)
Geven om hem, leven voor hem
Обожают его, живут для него.
Lopen over van sympathie voor Ali
Переполнены симпатией к Али.
Prins Ali, Prins Ali, ja dat is die Ali Ababwa
Принц Али, Принц Али, да, это он, Али Абабва,
En hij is van uw Prinses meer dan épris
И он более чем влюблен в Вашу Принцессу.
Want zij is 't waar het om gaat
Потому что она - это то, что важно,
Zodat hij nu voor u staat
И ради нее он здесь.
Met heel z'n dierentuin druk in de weer
Со всем своим зоопарком, с трудом помещающимся,
Met beren en leeuwen, trompetters en meer
С медведями и львами, трубачами и многим другим.
Met zwevende makkers, z'n koks en bakkers
С парящими акробатами, его поварами и пекарями,
En vogels en weet ik veel wie
И птицами, и бог знает кем еще.
Opzij, voor prins Ali! Ja!
Дорогу Принцу Али! Да!





Writer(s): Alan Menken And Howard Ashman


Attention! Feel free to leave feedback.