Lyrics and translation Yvar - Prins Ali - Aladdin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prins Ali - Aladdin
Принц Али - Аладдин
Opzij
voor
Prins
Ali
Дорогу
Принцу
Али!
Wees
blij,
't
is
Prins
Ali
Радуйтесь,
это
Принц
Али!
Hij
komt
voorbij,
uit
de
weg
allemaal
Он
едет
здесь,
все
расступитесь!
He
jij!
Ga
opzij
voor
die
pracht
en
praal
Эй,
ты!
Пропустите
это
великолепие
и
роскошь!
Dans
mee,
jullie
twee
Танцуйте,
вы
двое,
'T
Is
een
feest
geniet
er
van
Это
праздник,
наслаждайтесь
им!
Opzij!
Rom-bom-bom!
Дорогу!
Бум-бум-бум!
Sla
luid
op
de
trom!
Громко
бейте
в
барабаны!
Hou
me
vast,
daar
komt-ie
aan
Держись
меня,
он
приближается!
Prins
Ali,
ja
dat
is
die
Принц
Али,
да,
это
он!
Ieder
moet,
als
je
hem
groet
Каждый
должен,
приветствуя
его,
Diep
door
de
knie
Низко
поклониться.
Nog
nooit
heeft
men
in
de
stad
Никогда
еще
в
городе
Zo'n
grote
intocht
gehad
Не
видали
такого
шествия!
Het
is
gewoon
weg
teveel
voor
je
fantasie
Это
выше
всяких
фантазий!
Prins
Ali,
wie
kent
niet
die
Принц
Али,
кто
не
знает
его?
Draagt
tien
man,
het
bewijs
van
veel
energie
Несут
десять
человек,
доказательство
недюжинной
силы!
Hij
ging
z'n
vijand
bedaard
Он
хладнокровно
сразил
Te
lijf
met
een
enkel
zwaard
Своего
врага
одним
мечом.
Wie
heeft
die
klus
weer
geklaard?
Кто
же
совершил
этот
подвиг?
Da's
Prins
Ali!
Наш
Принц
Али!
Hij
heeft
zeventig
gouden
kamelen
(Ongelooflijk
hè
Fien?)
У
него
семьдесят
золотых
верблюдов
(Невероятно,
правда?)
Paarse
pauwen
wel
honderd-en-vier
(Waanzinnig
hè,
die
te
gekke
veren)
Фиолетовых
павлинов
целых
сто
четыре
(Потрясающие,
эти
сумасшедшие
перья!)
Alle
dieren
uit
vijf
werelddelen
Все
животные
из
пяти
континентов.
Hij
heeft
't
ook
maar,
dik
voor
elkaar
У
него
все
есть,
он
крутой!
Een
spektakel
voor
iedereen
Зрелище
для
всех!
Prins
Ali,
ja
dat
is
die
(Wat
een
knapperd,
hij
is
mijn
Adonis)
Принц
Али,
да,
это
он!
(Какой
красавчик,
он
мой
Адонис!)
Knappe
Ababwa
(Nee
niet
iemand
die
maar
zo
gewoon
is)
Статный
Абабва
(Нет,
не
такой,
как
все!)
Zijn
postuur
zet
mij
in
vuur
Его
осанка
зажигает
меня,
Als
ik
hem
zie
(Alles
aan
die
kerel
is
zo
imponerend)
Когда
я
вижу
его
(Все
в
нем
такое
впечатляющее!).
Ik
zag
het
vandaag
meteen
(Waarom
kan
ie
stiekem
niet
heel
even)
Я
сразу
это
поняла
(Почему
бы
ему
тайком
не
бросить)
Dus
draai
er
maar
niet
omheen
(Ons
een
kusje
of
een
knipoog
geven?)
Так
что
не
будем
ходить
вокруг
да
около
(Нам
воздушный
поцелуй
или
подмигнуть?)
Voor
jullie
bestaat
er
maar
één
Для
нас
существует
только
один,
Da's
Prins
Ali
(Oh
wat
is-ie
ongelooflijk
fascinerend)
Это
Принц
Али!
(О,
какой
же
он
невероятно
обворожительный!)
Hij
heeft
negentig
Perzische
apen
(Die
gekke
apen,
te
gekke
apen)
У
него
девяносто
персидских
обезьян
(Эти
забавные
обезьяны,
уморительные
обезьяны!)
En
wie
heeft
er
zo'n
menagerie?
(Hij
is
vriendelijk,
zo
vriendelijk)
И
у
кого
еще
есть
такой
зверинец?
(Он
такой
милый,
такой
милый!)
Zijn
lakeien,
bedienden
en
slaven
(Doen
hun
best
voor
hem)
Его
лакеи,
слуги
и
рабы
(Стараются
для
него)
Geven
om
hem,
leven
voor
hem
Обожают
его,
живут
для
него.
Lopen
over
van
sympathie
voor
Ali
Переполнены
симпатией
к
Али.
Prins
Ali,
Prins
Ali,
ja
dat
is
die
Ali
Ababwa
Принц
Али,
Принц
Али,
да,
это
он,
Али
Абабва,
En
hij
is
van
uw
Prinses
meer
dan
épris
И
он
более
чем
влюблен
в
Вашу
Принцессу.
Want
zij
is
't
waar
het
om
gaat
Потому
что
она
- это
то,
что
важно,
Zodat
hij
nu
voor
u
staat
И
ради
нее
он
здесь.
Met
heel
z'n
dierentuin
druk
in
de
weer
Со
всем
своим
зоопарком,
с
трудом
помещающимся,
Met
beren
en
leeuwen,
trompetters
en
meer
С
медведями
и
львами,
трубачами
и
многим
другим.
Met
zwevende
makkers,
z'n
koks
en
bakkers
С
парящими
акробатами,
его
поварами
и
пекарями,
En
vogels
en
weet
ik
veel
wie
И
птицами,
и
бог
знает
кем
еще.
Opzij,
voor
prins
Ali!
Ja!
Дорогу
Принцу
Али!
Да!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Menken And Howard Ashman
Attention! Feel free to leave feedback.