27CLUB feat. lil rxspy - HIGH SCHOOL - translation of the lyrics into German

HIGH SCHOOL - 27CLUB , Lil Rxspy translation in German




HIGH SCHOOL
HIGH SCHOOL
I never made it to the prom (prom)
Ich hab's nie zum Abschlussball geschafft (Abschlussball)
I was busy stuffing ounces in the bong (bong)
Ich war damit beschäftigt, Unzen in die Bong zu stopfen (Bong)
You remind me of the high school days
Du erinnerst mich an die Highschool-Tage
Where every girl is the same
Wo jedes Mädchen gleich ist
And where nobody gets along (along)
Und wo niemand miteinander klarkommt (klarkommt)
I never made it to the prom (prom)
Ich hab's nie zum Abschlussball geschafft (Abschlussball)
I was busy stuffing ounces in the bong (bong)
Ich war damit beschäftigt, Unzen in die Bong zu stopfen (Bong)
You remind me of the high school days
Du erinnerst mich an die Highschool-Tage
Where every girl is the same
Wo jedes Mädchen gleich ist
And where nobody gets along (along)
Und wo niemand miteinander klarkommt (klarkommt)
She got an attitude problem (she a brat)
Sie hat ein Einstellungsproblem (sie ist 'ne Göre)
Daddy's money, coming straight from blue collar (put in work)
Papas Geld, kommt direkt aus der Arbeiterklasse (Arbeit reingesteckt)
Fat ass, coming straight from lil' mama
Fetter Arsch, kommt direkt von der kleinen Mama
She ain't got a Range but she whip the blue Honda (like, skirt)
Sie hat keinen Range, aber sie fährt den blauen Honda (wie, skirt)
She the one that got the hoes mad
Sie ist diejenige, die die Bitches sauer macht
'Cause she stay inside her bags, she won't ever love a fuckboy
Weil sie sich um ihr Geld kümmert, sie wird nie einen Fuckboy lieben
She the one that got the hall pass
Sie ist diejenige, die den Passierschein hat
Just to skip the whole class
Nur um die ganze Stunde zu schwänzen
She ain't ever give a fuck, boy
Sie hat sich nie 'nen Scheiß drum gekümmert, Junge
I never made it to the prom (prom)
Ich hab's nie zum Abschlussball geschafft (Abschlussball)
I was busy stuffing ounces in the bong (bong)
Ich war damit beschäftigt, Unzen in die Bong zu stopfen (Bong)
You remind me of the high school days
Du erinnerst mich an die Highschool-Tage
Where every girl is the same
Wo jedes Mädchen gleich ist
And where nobody gets along (along)
Und wo niemand miteinander klarkommt (klarkommt)
I never made it to the prom (prom)
Ich hab's nie zum Abschlussball geschafft (Abschlussball)
I was busy stuffing ounces in the bong (bong)
Ich war damit beschäftigt, Unzen in die Bong zu stopfen (Bong)
You remind me of the high school days
Du erinnerst mich an die Highschool-Tage
Where every girl is the same
Wo jedes Mädchen gleich ist
And where nobody gets along (along)
Und wo niemand miteinander klarkommt (klarkommt)
Yeah, I ain't made it out yet, I'm still here
Yeah, ich hab's noch nicht rausgeschafft, ich bin immer noch hier
And why your boyfriend on his tractor like it's John Deere?
Und warum sitzt dein Freund auf seinem Traktor, als wär's ein John Deere?
And you was in your class, I was at the pier
Und du warst in deiner Klasse, ich war am Pier
I'm smoking big doobies, puff 'em down like devil ears
Ich rauche dicke Joints, paffe sie runter wie Teufelshörner
I'm the richest seventeen year-old that you ever met
Ich bin der reichste Siebzehnjährige, den du je getroffen hast
I signed a deal at sixteen, motherfucker, I'm set
Ich hab mit sechzehn einen Deal unterschrieben, Motherfucker, ich bin versorgt
I held my bag over a bitch while I'm watching her back
Ich stellte mein Geld über eine Bitch, während ich auf sie aufpasste
I got motives and she doesn't
Ich habe Motive und sie nicht
But we want the same thing (same thing)
Aber wir wollen dasselbe (dasselbe)
Swear you never live this life
Schwöre, du lebst dieses Leben nie
I don't do life, told her, "Come and get right"
Ich mach den Lebensstil nicht mit, sagte ihr: "Komm und reiß dich zusammen"
Swear that you remind me of a girl I met in high school
Schwöre, dass du mich an ein Mädchen erinnerst, das ich in der Highschool getroffen habe
Smokin' weed and smashing lips is the only thing that I do
Gras rauchen und rummachen ist das Einzige, was ich tue
I never made it to the prom (prom)
Ich hab's nie zum Abschlussball geschafft (Abschlussball)
I was busy stuffing ounces in the bong (bong)
Ich war damit beschäftigt, Unzen in die Bong zu stopfen (Bong)
You remind me of the high school days
Du erinnerst mich an die Highschool-Tage
Where every girl is the same
Wo jedes Mädchen gleich ist
And where nobody gets along (along)
Und wo niemand miteinander klarkommt (klarkommt)
I never made it to the prom (prom)
Ich hab's nie zum Abschlussball geschafft (Abschlussball)
I was busy stuffing ounces in the bong (bong)
Ich war damit beschäftigt, Unzen in die Bong zu stopfen (Bong)
You remind me of the high school days
Du erinnerst mich an die Highschool-Tage
Where every girl is the same
Wo jedes Mädchen gleich ist
And where nobody gets along (along)
Und wo niemand miteinander klarkommt (klarkommt)






Attention! Feel free to leave feedback.