Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Smoke,
smoke,
yeah)
(Rauch,
Rauch,
ja)
(Yeah,
yeah,
yeah)
(Ja,
ja,
ja)
(Yeah,
yeah,
yeah)
(Ja,
ja,
ja)
(Yeah,
yeah,
yeah)
(Ja,
ja,
ja)
(Yeah,
yeah,
yeah)
(Ja,
ja,
ja)
Yeah,
yeah,
yeah
Ja,
ja,
ja
I
just
be
smoking
that
dope
by
the
bay
Ich
rauche
nur
das
Dope
an
der
Bucht
I
just
be
gettin'
these
racks
on
my
own
Ich
verdiene
diese
Scheine
ganz
allein
And
I
got
it
myself,
I
got
no
one
to
thank
Und
ich
habe
es
selbst
geschafft,
ich
habe
niemandem
zu
danken
Every
day
and
'bout
every
night
Jeden
Tag
und
jede
Nacht
And
then
every
city
and
every
bank
Und
dann
jede
Stadt
und
jede
Bank
I
pull
up
to
Regions
and
empty
the
safe
Ich
fahre
bei
Regions
vor
und
leere
den
Safe
You
know
I'mma
do
this
whole
thing
in
one
take
Du
weißt,
ich
mache
das
alles
in
einem
Take
And
I'm
stunting
my
cash
like
I
stole
it
Und
ich
protze
mit
meinem
Geld,
als
hätte
ich
es
gestohlen
Drivin'
a
six
speed,
no
Zohi,
all
foreign
Fahre
einen
Sechsgang,
kein
Zohi,
alles
ausländisch
I
pull
up
then
ask
all
that
shit
cause
you
boring
Ich
komme
an
und
frage
all
das
Zeug,
weil
du
langweilig
bist
I'm
just
a
damn
kid
from
1504
Ich
bin
nur
ein
verdammter
Junge
aus
1504
You
gon
walk
out
with
me
or
you
run
out
the
door
Du
gehst
entweder
mit
mir
raus
oder
rennst
zur
Tür
hinaus
I
know
one
day
we
gonna
go
visit
New
York
Ich
weiß,
eines
Tages
werden
wir
New
York
besuchen
I
feel
like
I'm
Downer
cause
I'm
a
broke
boy
Ich
fühle
mich
wie
Downer,
weil
ich
ein
armer
Junge
bin
Yeah,
yeah,
you
know
that
the
pack
be
immaculate
Ja,
ja,
du
weißt,
dass
das
Päckchen
makellos
ist
And
you
know
that
we
staying
so
real
Und
du
weißt,
dass
wir
so
echt
bleiben
There
ain't
nothing
in
the
world
that
we
could
be
actin'
in
Es
gibt
nichts
auf
der
Welt,
in
dem
wir
schauspielern
könnten
And
you
know
that
I'm
manifesting
all
this
shit
Und
du
weißt,
dass
ich
all
das
manifestiere
Yeah
you
know
all
this
shit
just
be
happening
Ja,
du
weißt,
all
das
Zeug
passiert
einfach
Smoking,
smoking
Rauchen,
rauchen
And
I
run
up
the
bag,
I
ain't
trappin'
it
Und
ich
mache
die
Kohle,
ich
deale
nicht
Shoutout
to
Flacko,
that
be
my
boy
though
Shoutout
an
Flacko,
das
ist
mein
Junge
Rolling
the
blunts
up,
rolling
the
dope,
yeah
Drehe
die
Blunts,
drehe
das
Dope,
ja
Feel
like
a
psycho,
I
feel
like
a
psycho
Fühle
mich
wie
ein
Psycho,
ich
fühle
mich
wie
ein
Psycho
I
ain't
paying
no
fifteen
percent
Ich
zahle
keine
fünfzehn
Prozent
Cause
you
know
all
that
shit
could
just
go
straight
to
GEICO
Denn
du
weißt,
all
das
Zeug
könnte
direkt
zu
GEICO
gehen
I
just
be
smoking
that
dope
by
the
bay
Ich
rauche
nur
das
Dope
an
der
Bucht
I
just
be
gettin'
these
racks
on
my
own
Ich
verdiene
diese
Scheine
ganz
allein
And
I
got
it
myself,
I
got
no
one
to
thank
Und
ich
habe
es
selbst
geschafft,
ich
habe
niemandem
zu
danken
Every
day
and
'bout
every
night
Jeden
Tag
und
jede
Nacht
And
then
every
city
and
every
bank
Und
dann
jede
Stadt
und
jede
Bank
I
pull
up
to
Regions
and
empty
the
safe
Ich
fahre
bei
Regions
vor
und
leere
den
Safe
You
know
I'mma
do
this
whole
thing
in
one
take
Du
weißt,
ich
mache
das
alles
in
einem
Take
And
I'm
stunting
my
cash
like
I
stole
it
Und
ich
protze
mit
meinem
Geld,
als
hätte
ich
es
gestohlen
Drivin'
a
six
speed,
no
Zohi,
all
foreign
Fahre
einen
Sechsgang,
kein
Zohi,
alles
ausländisch
I
pull
up
then
ask
all
that
shit
cause
you
boring
Ich
komme
an
und
frage
all
das
Zeug,
weil
du
langweilig
bist
I'm
just
a
damn
kid
from
1504
Ich
bin
nur
ein
verdammter
Junge
aus
1504
You
gon
walk
out
with
me
or
you
run
out
the
door
Du
gehst
entweder
mit
mir
raus
oder
rennst
zur
Tür
hinaus
I
know
one
day
we
gonna
go
visit
New
York
Ich
weiß,
eines
Tages
werden
wir
New
York
besuchen
I
feel
like
I'm
Downer
cause
I'm
a
broke
boy
Ich
fühle
mich
wie
Downer,
weil
ich
ein
armer
Junge
bin
I'm
just
a
damn
kid
from
1504
Ich
bin
nur
ein
verdammter
Junge
aus
1504
You
gon
walk
out
with
me
or
you
run
out
the
door
Du
gehst
entweder
mit
mir
raus
oder
rennst
zur
Tür
hinaus
I
know
one
day
we
gonna
go
visit
New
York
Ich
weiß,
eines
Tages
werden
wir
New
York
besuchen
I
feel
like
I'm
Downer
cause
I'm
a
broke
boy
Ich
fühle
mich
wie
Downer,
weil
ich
ein
armer
Junge
bin
Yeah,
yeah,
you
know
that
the
pack
be
immaculate
Ja,
ja,
du
weißt,
dass
das
Päckchen
makellos
ist
And
you
know
that
we
staying
so
real
Und
du
weißt,
dass
wir
so
echt
bleiben
There
ain't
nothing
in
the
world
that
we
could
be
actin'
in
Es
gibt
nichts
auf
der
Welt,
in
dem
wir
schauspielern
könnten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reeves Nacrinteaux
Attention! Feel free to leave feedback.