Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escaping Youth
Der Jugend entfliehen
We
used
to
play
out
in
the
rain
Wir
spielten
früher
draußen
im
Regen
Your
mom
was
scolding
us
Deine
Mutter
schimpfte
mit
uns
She
said
that
we
were
bad
(she
said
that
we
were
bad)
Sie
sagte,
wir
wären
schlimm
(sie
sagte,
wir
wären
schlimm)
I
thought
I'd
rather
go
alone
Ich
dachte,
ich
würde
lieber
alleine
gehen
Who
once
till
I
was
gone
Wer
einmal,
bis
ich
weg
war
Oh
girl
you
look
so
sad
Oh
Mädchen,
du
siehst
so
traurig
aus
They
know
Awon
from
the
microphone
Sie
kennen
Awon
vom
Mikrofon
I
get
loose
(loose)
Ich
werde
locker
(locker)
But
they
ain't
know
that
Boochie
said
I
had
sunroof
(roof)
Aber
sie
wussten
nicht,
dass
Boochie
sagte,
ich
hätte
ein
Schiebedach
(Dach)
Not
on
my
coupe
yo,
I'm
talking
George
Jefferson
Nicht
auf
meinem
Coupé,
ich
rede
von
George
Jefferson
My
shit
is
thinning,
diarrhea
of
my
hairline
Mein
Zeug
wird
dünner,
Durchfall
meines
Haaransatzes
My
barber
give
me
mad
effort
Fam
Mein
Barbier
gibt
mir
wahnsinnige
Mühe,
Fam
Imaginary
lines
like
the
youngest
child
of
mine
Imaginäre
Linien
wie
das
jüngste
meiner
Kinder
And
I'm
am
from
the
durag
era
Und
ich
komme
aus
der
Durag-Ära
Rocking
360
waves
Rocke
360-Grad-Wellen
Chicks
used
to
say
I
look
like
Nas
with
a
fade
(fade)
Mädels
sagten
früher,
ich
sähe
aus
wie
Nas
mit
einem
Fade
(Fade)
Back
in
my
younger
days
I
used
to
hit
Kunyri
Kutz
In
meinen
jungen
Tagen
ging
ich
zu
Kunyri
Kutz
Catch
Rome
and
sit
under
blades
Traf
Rome
und
saß
unter
Klingen
'Cause
I
was
in
the
Hunger
Games
Denn
ich
war
in
den
Hungerspielen
Fresh
Cuts
will
get
you
laid
Frische
Schnitte
bringen
dich
zum
Erfolg
Clean
like
listerine
(yeah)
Sauber
wie
Listerine
(ja)
I
had
them
brods
chasing
sausage
hard
Ich
ließ
die
Mädels
hart
nach
Wurst
jagen
Jimmy
Dean
(yeah)
Jimmy
Dean
(ja)
The
kids
call
me
sir
Die
Kinder
nennen
mich
Sir
They
don't
even
know
I
rap
Sie
wissen
nicht
einmal,
dass
ich
rappe
'Cause
I'm
in
fresh
Kicks
Weil
ich
frische
Kicks
trage
A
white
tee
and
a
matching
cap
Ein
weißes
T-Shirt
und
eine
passende
Mütze
It's
a
midlife
crisis
that
I
still
get
a
cut
(hu
hu)
Es
ist
eine
Midlife-Crisis,
dass
ich
immer
noch
einen
Haarschnitt
bekomme
(hu
hu)
Is
it
my
hair
or
my
youth
that
I
can't
give
up?
Sind
es
meine
Haare
oder
meine
Jugend,
die
ich
nicht
aufgeben
kann?
We
used
to
play
out
in
the
rain
Wir
spielten
früher
draußen
im
Regen
Your
mom
was
scolding
us
Deine
Mutter
schimpfte
mit
uns
She
said
that
we
were
bad
(she
said
that
we
were
bad)
Sie
sagte,
wir
wären
schlimm
(sie
sagte,
wir
wären
schlimm)
I
thought
I'd
rather
go
alone
Ich
dachte,
ich
würde
lieber
alleine
gehen
Who
once
till
I
was
gone
Wer
einmal,
bis
ich
weg
war
Oh
girl
you
look
so
sad
Oh
Mädchen,
du
siehst
so
traurig
aus
Early
in
the
morning
and
when
I
see
my
face
Früh
am
Morgen
und
wenn
ich
mein
Gesicht
sehe
I
shampoo
my
beard
and
notice
a
couple
grays
(hu
hu)
Ich
shampooniere
meinen
Bart
und
bemerke
ein
paar
graue
Haare
(hu
hu)
Is
the
fast
life
catching
me
or
am
I
getting
old
(hu
hu)
Holt
mich
das
schnelle
Leben
ein
oder
werde
ich
alt
(hu
hu)
Sometimes
I
feel
like
my
flesh
is
now
speaking
to
my
soul
(soul)
Manchmal
fühle
ich
mich,
als
ob
mein
Fleisch
jetzt
zu
meiner
Seele
spricht
(Seele)
I
understand
my
purpose
and
as
long
as
the
earth
twist
Ich
verstehe
meinen
Zweck
und
solange
sich
die
Erde
dreht
I'm
here
to
tell
the
truth
Bin
ich
hier,
um
die
Wahrheit
zu
sagen
'Til
I'm
underneath
the
surface
on
whatever
medium
Bis
ich
unter
der
Oberfläche
bin,
auf
welchem
Medium
auch
immer
The
antithesis
of
skinny
jeans
and
shirts
that's
smedium
Die
Antithese
von
Skinny
Jeans
und
Hemden,
die
"smedium"
sind
Awon
'bout
as
real
as
they
come
Awon
ist
so
real
wie
es
nur
geht
Can't
even
shop
they
blogger
hog,
they
on
some
hype
shit
Kann
nicht
einmal
ihren
Blogger-Kram
kaufen,
sie
sind
auf
irgendeinem
Hype-Scheiß
The
masses
touch
it
Die
Massen
berühren
es
The
streets
don't
trust
it,
that's
some
life
shit
Die
Straßen
vertrauen
ihm
nicht,
das
ist
so
ein
Life-Shit
I'm
on
to
bigger
things
Ich
bin
auf
dem
Weg
zu
größeren
Dingen
Dot
com
is
stressing
me
(ah)
Dot
com
stresst
mich
(ah)
The
industry
is
full
of
lames
on
coke
and
ecstasy
Die
Industrie
ist
voll
von
Langweilern
auf
Koks
und
Ecstasy
Learned
my
lessons,
never
front
Habe
meine
Lektionen
gelernt,
täusche
niemals
etwas
vor
Vaporize
I'm
done
with
blunts
Verdampfe,
ich
bin
fertig
mit
Blunts
Even
the
sneaker
game
is
weak
Sogar
das
Sneaker-Spiel
ist
schwach
I
ain't
cop
nothing
in
months
Ich
habe
seit
Monaten
nichts
gekauft
It's
a
midlife
crisis,
that
I
still
get
a
cut
Es
ist
eine
Midlife-Crisis,
dass
ich
immer
noch
einen
Haarschnitt
bekomme
Is
it
my
hair
or
my
youth
Sind
es
meine
Haare
oder
meine
Jugend
That
I
can't
give
up
Die
ich
nicht
aufgeben
kann
We
used
to
play
out
in
the
rain
Wir
spielten
früher
draußen
im
Regen
Your
mom
was
scolding
us
Deine
Mutter
schimpfte
mit
uns
She
said
that
we
were
bad
(she
said
that
we
were
bad)
Sie
sagte,
wir
wären
schlimm
(sie
sagte,
wir
wären
schlimm)
I
thought
I'd
rather
go
alone
Ich
dachte,
ich
würde
lieber
alleine
gehen
Who
once
till
I
was
gone
Wer
einmal,
bis
ich
weg
war
Oh
girl
you
look
so
sad
Oh
Mädchen,
du
siehst
so
traurig
aus
We
used
to
play
out
in
the
rain
Wir
spielten
früher
draußen
im
Regen
Your
mom
was
scolding
us
Deine
Mutter
schimpfte
mit
uns
She
said
that
we
were
bad
(she
said
that
we
were
bad)
Sie
sagte,
wir
wären
schlimm
(sie
sagte,
wir
wären
schlimm)
I
thought
I'd
rather
go
alone
Ich
dachte,
ich
würde
lieber
alleine
gehen
Who
once
till
I
was
gone
Wer
einmal,
bis
ich
weg
war
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antwan Wiggins
Attention! Feel free to leave feedback.