Culture - Poverty - translation of the lyrics into German

Poverty - Culturetranslation in German




Poverty
Armut
If you hungry, you is a boy (yes!)
Wenn du hungrig bist, bist du ein Junge (ja!)
If you and your woman hungry, you is a damn
Wenn du und deine Frau hungrig seid, bist du ein verdammter
Boy (yes!)
Junge (ja!)
And if you and your woman and your pickney
Und wenn du und deine Frau und dein Kind
Hungry, you is a piece of. mmm, mmm
Hungrig seid, bist du ein Stück... mmm, mmm
Woke up and look at poverty this morning
Ich wachte auf und sah die Armut heute Morgen
Said to poverty, "you can't stay inna me
Sagte zur Armut: „Du kannst nicht bei mir
Yard" (come out!)
im Hof bleiben“ (komm raus!)
So me tek up me cutlass and start to do some
Also nahm ich meine Machete und begann etwas
Farming
Landwirtschaft
While some man lef' dem country from early
Während manche Männer ihr Land schon früh
This morning, and
heute Morgen verlassen haben, und
Poverty knocking at the door in their back yard
Die Armut klopft an die Tür in ihrem Hinterhof
Poverty knocking at the door in their back yard
Die Armut klopft an die Tür in ihrem Hinterhof
Dem nuh want a job
Sie wollen keine Arbeit
Poverty knocking at the door in their back yard
Die Armut klopft an die Tür in ihrem Hinterhof
Let me remind you
Lass mich dich erinnern
Poverty knocking at their door in their back yard
Die Armut klopft an ihre Tür in ihrem Hinterhof
Hear me!
Hör mir zu!
Soon and very soon the red sun will be rising
Bald, sehr bald wird die rote Sonne aufgehen
It gone to the West, coming forward from the
Sie ging im Westen unter, kommt vom
East
Osten her vorwärts
And along with that, Mr. Hungry with a long
Und damit einhergehend wird Herr Hungrig mit einem langen
Knife will be following
Messer folgen
And always him and him bound to get a stab
Und immer werden er und er zwangsläufig einen Stich bekommen
Don't you hear me when I say?
Hörst du mich nicht, wenn ich sage?
Poverty knocking at the door in their back yard
Die Armut klopft an die Tür in ihrem Hinterhof
Can't you hear me when I say?
Kannst du mich nicht hören, wenn ich sage?
Poverty knocking at the door in their back yard
Die Armut klopft an die Tür in ihrem Hinterhof
Not even a pound of sugar
Nicht einmal ein Pfund Zucker
Poverty knocking at the door in their back yard
Die Armut klopft an die Tür in ihrem Hinterhof
Don't you hear me when I say?
Hörst du mich nicht, wenn ich sage?
Poverty knocking at the door in their back yard
Die Armut klopft an die Tür in ihrem Hinterhof
(.)
(.)
Some a dem run away an' leave their country
Manche von ihnen rennen weg und verlassen ihr Land
(Mi nah go back!)
(Ich geh' nicht zurück!)
Claiming that they can't find nothing to do
Behaupten, dass sie nichts zu tun finden können
They refuse from their grandfather - do the
Sie weigern sich, wie ihr Großvater die
Farming
Landwirtschaft zu betreiben
And tek up a gun, just want some quick money
Und nehmen eine Waffe, wollen nur schnelles Geld
But dust to dust and ash to ash, life get funny
Aber Staub zu Staub und Asche zu Asche, das Leben wird komisch
An' you gone down ah??, down in a piece of old
Und du bist unten gelandet??, unten in einer alten
Box, Lord
Kiste, Herrgott
Poverty knocking at the door in their back yard
Die Armut klopft an die Tür in ihrem Hinterhof
Hear me when I say
Hör mir zu, wenn ich sage
Poverty knocking at the door in their back yard
Die Armut klopft an die Tür in ihrem Hinterhof
No mentality
Keine Mentalität
Poverty knocking at the door in their back yard
Die Armut klopft an die Tür in ihrem Hinterhof
Where is your mentality?
Wo ist deine Mentalität?
Poverty knocking at the door in their back yard
Die Armut klopft an die Tür in ihrem Hinterhof
"You nuh see after me sharpen my cutlass
„Siehst du nicht, nachdem ich meine Machete geschärft
And go build up my garden
und meinen Garten angelegt habe
I don't want go work for a man for a farthing
Ich will nicht für einen Mann für einen Heller arbeiten
Because my heart will harden"
Denn mein Herz wird verhärten“
Wake up and look at poverty early this morning
Wach auf und schau dir die Armut früh heute Morgen an
(Come outside!)
(Komm heraus!)
Saying to him you just can't stay inna Rasta
Sag ihm, du kannst einfach nicht im Hof des Rasta
Yard (you nuh hear?)
bleiben (hörst du nicht?)
So me tek up me 'lass and then mi start to do
Also nahm ich meine 'Lass [Machete] und dann begann ich etwas
Some farming
Landwirtschaft
Fi mek mi name nuh go fi thief and gone abroad
Damit mein Name nicht als Dieb bekannt wird und ins Ausland geht
For poverty knocking at the door in their back
Denn die Armut klopft an die Tür in ihrem Hinter-
Yard
hof
All because dem lazy
Alles nur, weil sie faul sind
Poverty knocking at the door in their back yard??
Die Armut klopft an die Tür in ihrem Hinterhof??
Poverty knocking at the door in their back yard
Die Armut klopft an die Tür in ihrem Hinterhof
Run away and leave them, Dread!
Renn weg und lass sie zurück, Dread!





Writer(s): Isaacs Gregory Anthony, Hill Joseph Constantine


Attention! Feel free to leave feedback.