Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
you
hungry,
you
is
a
boy
(yes!)
Wenn
du
hungrig
bist,
bist
du
ein
Junge
(ja!)
If
you
and
your
woman
hungry,
you
is
a
damn
Wenn
du
und
deine
Frau
hungrig
seid,
bist
du
ein
verdammter
And
if
you
and
your
woman
and
your
pickney
Und
wenn
du
und
deine
Frau
und
dein
Kind
Hungry,
you
is
a
piece
of.
mmm,
mmm
Hungrig
seid,
bist
du
ein
Stück...
mmm,
mmm
Woke
up
and
look
at
poverty
this
morning
Ich
wachte
auf
und
sah
die
Armut
heute
Morgen
Said
to
poverty,
"you
can't
stay
inna
me
Sagte
zur
Armut:
„Du
kannst
nicht
bei
mir
Yard"
(come
out!)
im
Hof
bleiben“
(komm
raus!)
So
me
tek
up
me
cutlass
and
start
to
do
some
Also
nahm
ich
meine
Machete
und
begann
etwas
While
some
man
lef'
dem
country
from
early
Während
manche
Männer
ihr
Land
schon
früh
This
morning,
and
heute
Morgen
verlassen
haben,
und
Poverty
knocking
at
the
door
in
their
back
yard
Die
Armut
klopft
an
die
Tür
in
ihrem
Hinterhof
Poverty
knocking
at
the
door
in
their
back
yard
Die
Armut
klopft
an
die
Tür
in
ihrem
Hinterhof
Dem
nuh
want
a
job
Sie
wollen
keine
Arbeit
Poverty
knocking
at
the
door
in
their
back
yard
Die
Armut
klopft
an
die
Tür
in
ihrem
Hinterhof
Let
me
remind
you
Lass
mich
dich
erinnern
Poverty
knocking
at
their
door
in
their
back
yard
Die
Armut
klopft
an
ihre
Tür
in
ihrem
Hinterhof
Soon
and
very
soon
the
red
sun
will
be
rising
Bald,
sehr
bald
wird
die
rote
Sonne
aufgehen
It
gone
to
the
West,
coming
forward
from
the
Sie
ging
im
Westen
unter,
kommt
vom
And
along
with
that,
Mr.
Hungry
with
a
long
Und
damit
einhergehend
wird
Herr
Hungrig
mit
einem
langen
Knife
will
be
following
Messer
folgen
And
always
him
and
him
bound
to
get
a
stab
Und
immer
werden
er
und
er
zwangsläufig
einen
Stich
bekommen
Don't
you
hear
me
when
I
say?
Hörst
du
mich
nicht,
wenn
ich
sage?
Poverty
knocking
at
the
door
in
their
back
yard
Die
Armut
klopft
an
die
Tür
in
ihrem
Hinterhof
Can't
you
hear
me
when
I
say?
Kannst
du
mich
nicht
hören,
wenn
ich
sage?
Poverty
knocking
at
the
door
in
their
back
yard
Die
Armut
klopft
an
die
Tür
in
ihrem
Hinterhof
Not
even
a
pound
of
sugar
Nicht
einmal
ein
Pfund
Zucker
Poverty
knocking
at
the
door
in
their
back
yard
Die
Armut
klopft
an
die
Tür
in
ihrem
Hinterhof
Don't
you
hear
me
when
I
say?
Hörst
du
mich
nicht,
wenn
ich
sage?
Poverty
knocking
at
the
door
in
their
back
yard
Die
Armut
klopft
an
die
Tür
in
ihrem
Hinterhof
Some
a
dem
run
away
an'
leave
their
country
Manche
von
ihnen
rennen
weg
und
verlassen
ihr
Land
(Mi
nah
go
back!)
(Ich
geh'
nicht
zurück!)
Claiming
that
they
can't
find
nothing
to
do
Behaupten,
dass
sie
nichts
zu
tun
finden
können
They
refuse
from
their
grandfather
- do
the
Sie
weigern
sich,
wie
ihr
Großvater
– die
Farming
Landwirtschaft
zu
betreiben
And
tek
up
a
gun,
just
want
some
quick
money
Und
nehmen
eine
Waffe,
wollen
nur
schnelles
Geld
But
dust
to
dust
and
ash
to
ash,
life
get
funny
Aber
Staub
zu
Staub
und
Asche
zu
Asche,
das
Leben
wird
komisch
An'
you
gone
down
ah??,
down
in
a
piece
of
old
Und
du
bist
unten
gelandet??,
unten
in
einer
alten
Box,
Lord
Kiste,
Herrgott
Poverty
knocking
at
the
door
in
their
back
yard
Die
Armut
klopft
an
die
Tür
in
ihrem
Hinterhof
Hear
me
when
I
say
Hör
mir
zu,
wenn
ich
sage
Poverty
knocking
at
the
door
in
their
back
yard
Die
Armut
klopft
an
die
Tür
in
ihrem
Hinterhof
No
mentality
Keine
Mentalität
Poverty
knocking
at
the
door
in
their
back
yard
Die
Armut
klopft
an
die
Tür
in
ihrem
Hinterhof
Where
is
your
mentality?
Wo
ist
deine
Mentalität?
Poverty
knocking
at
the
door
in
their
back
yard
Die
Armut
klopft
an
die
Tür
in
ihrem
Hinterhof
"You
nuh
see
after
me
sharpen
my
cutlass
„Siehst
du
nicht,
nachdem
ich
meine
Machete
geschärft
And
go
build
up
my
garden
und
meinen
Garten
angelegt
habe
I
don't
want
go
work
for
a
man
for
a
farthing
Ich
will
nicht
für
einen
Mann
für
einen
Heller
arbeiten
Because
my
heart
will
harden"
Denn
mein
Herz
wird
verhärten“
Wake
up
and
look
at
poverty
early
this
morning
Wach
auf
und
schau
dir
die
Armut
früh
heute
Morgen
an
(Come
outside!)
(Komm
heraus!)
Saying
to
him
you
just
can't
stay
inna
Rasta
Sag
ihm,
du
kannst
einfach
nicht
im
Hof
des
Rasta
Yard
(you
nuh
hear?)
bleiben
(hörst
du
nicht?)
So
me
tek
up
me
'lass
and
then
mi
start
to
do
Also
nahm
ich
meine
'Lass
[Machete]
und
dann
begann
ich
etwas
Some
farming
Landwirtschaft
Fi
mek
mi
name
nuh
go
fi
thief
and
gone
abroad
Damit
mein
Name
nicht
als
Dieb
bekannt
wird
und
ins
Ausland
geht
For
poverty
knocking
at
the
door
in
their
back
Denn
die
Armut
klopft
an
die
Tür
in
ihrem
Hinter-
All
because
dem
lazy
Alles
nur,
weil
sie
faul
sind
Poverty
knocking
at
the
door
in
their
back
yard??
Die
Armut
klopft
an
die
Tür
in
ihrem
Hinterhof??
Poverty
knocking
at
the
door
in
their
back
yard
Die
Armut
klopft
an
die
Tür
in
ihrem
Hinterhof
Run
away
and
leave
them,
Dread!
Renn
weg
und
lass
sie
zurück,
Dread!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isaacs Gregory Anthony, Hill Joseph Constantine
Attention! Feel free to leave feedback.