Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alas Rotas
Gebrochene Flügel
Al
infierno
caí
con
las
alas
rotas
In
die
Hölle
fiel
ich
mit
gebrochenen
Flügeln,
Mientras
éste
éste
ardía
Während
diese
brannte.
Pero
mi
corazón
todo
lo
apagó
Aber
mein
Herz
löschte
alles,
Porque
estaba
realmente
frío.
Weil
es
wirklich
kalt
war.
¡Ay
pobre
de
mí!
Todo
lo
arruiné.
Ach,
ich
Armer!
Ich
habe
alles
ruiniert.
Mientras
Satán
se
debatía
Während
Satan
sich
stritt,
Si
yo
era
un
traidor
Ob
ich
ein
Verräter
sei
O
era
el
salvador
que
ellos
a
Dios
pedían.
Oder
der
Retter,
den
sie
von
Gott
erbaten.
Me
hicieron
el
rey,
de
un
pobre
lugar
Sie
machten
mich
zum
König
eines
armen
Ortes,
Pobre
en
risa
y
fantasía.
Arm
an
Lachen
und
Fantasie.
El
tizón
ya
no
ardió
y
la
fragua
lloró
Die
Glut
brannte
nicht
mehr
und
die
Schmiede
weinte,
Colmádonos
de
melancolia.
Erfüllte
uns
mit
Melancholie.
Y
ahora
me
veo
aquí,
en
el
cuarto
de
atrás
Und
jetzt
sehe
ich
mich
hier,
im
Hinterzimmer,
Tratando
de
armar
estas
alas
mías.
Und
versuche,
diese
meine
Flügel
zu
reparieren.
Pero
el
azufre
tenaz,
no
me
deja
partir
Aber
der
hartnäckige
Schwefel
lässt
mich
nicht
gehen,
Sin
antes
prender
a
este
reino
fuego.
Ohne
dieses
Reich
zuvor
in
Brand
zu
setzen.
Oh!
sólo
dime
Señor
porque
fuiste
tan
cruel
Oh!
Sag
mir
nur,
Herrin,
warum
warst
du
so
grausam,
Si
jamás
quise
ser
el
rey.
Wenn
ich
niemals
König
sein
wollte.
Sólo
quise
probar
ese
fuego
voraz
Ich
wollte
nur
dieses
unersättliche
Feuer
kosten
Y
con
mi
corazón
arder.
Und
mit
meinem
Herzen
brennen.
Al
infierno
caí
con
las
alas
rotas
In
die
Hölle
fiel
ich
mit
gebrochenen
Flügeln,
Mientras
éste
éste
ardía
Während
diese
brannte.
Pero
mi
corazón
todo
lo
apagó
Aber
mein
Herz
löschte
alles,
Porque
estaba
realmente
frío.
Weil
es
wirklich
kalt
war.
Y
ahora
me
veo
aquí,
en
el
cuarto
de
atrás
Und
jetzt
sehe
ich
mich
hier,
im
Hinterzimmer,
Tratando
de
armar
estas
alas
mías.
Und
versuche,
diese
meine
Flügel
zu
reparieren.
Pero
el
azufre
tenaz,
no
me
deja
partir
Aber
der
hartnäckige
Schwefel
lässt
mich
nicht
gehen,
Sin
antes
prender
a
este
reino
fuego.
Ohne
dieses
Reich
zuvor
in
Brand
zu
setzen.
Oh!
sólo
dime
Señor
porque
fuiste
tan
cruel
Oh!
Sag
mir
nur,
Herrin,
warum
warst
du
so
grausam,
Si
jamás
quise
ser
el
rey.
Wenn
ich
niemals
König
sein
wollte.
Sólo
quise
probar
ese
fuego
voraz
Ich
wollte
nur
dieses
unersättliche
Feuer
kosten
Y
con
mi
corazón
arder.
Und
mit
meinem
Herzen
brennen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodolfo Luis González
Attention! Feel free to leave feedback.