El Soldado - Alas Rotas - translation of the lyrics into German

Alas Rotas - El Soldadotranslation in German




Alas Rotas
Gebrochene Flügel
Al infierno caí con las alas rotas
In die Hölle fiel ich mit gebrochenen Flügeln,
Mientras éste éste ardía
Während diese brannte.
Pero mi corazón todo lo apagó
Aber mein Herz löschte alles,
Porque estaba realmente frío.
Weil es wirklich kalt war.
¡Ay pobre de mí! Todo lo arruiné.
Ach, ich Armer! Ich habe alles ruiniert.
Mientras Satán se debatía
Während Satan sich stritt,
Si yo era un traidor
Ob ich ein Verräter sei
O era el salvador que ellos a Dios pedían.
Oder der Retter, den sie von Gott erbaten.
Me hicieron el rey, de un pobre lugar
Sie machten mich zum König eines armen Ortes,
Pobre en risa y fantasía.
Arm an Lachen und Fantasie.
El tizón ya no ardió y la fragua lloró
Die Glut brannte nicht mehr und die Schmiede weinte,
Colmádonos de melancolia.
Erfüllte uns mit Melancholie.
Y ahora me veo aquí, en el cuarto de atrás
Und jetzt sehe ich mich hier, im Hinterzimmer,
Tratando de armar estas alas mías.
Und versuche, diese meine Flügel zu reparieren.
Pero el azufre tenaz, no me deja partir
Aber der hartnäckige Schwefel lässt mich nicht gehen,
Sin antes prender a este reino fuego.
Ohne dieses Reich zuvor in Brand zu setzen.
Oh! sólo dime Señor porque fuiste tan cruel
Oh! Sag mir nur, Herrin, warum warst du so grausam,
Si jamás quise ser el rey.
Wenn ich niemals König sein wollte.
Sólo quise probar ese fuego voraz
Ich wollte nur dieses unersättliche Feuer kosten
Y con mi corazón arder.
Und mit meinem Herzen brennen.
Al infierno caí con las alas rotas
In die Hölle fiel ich mit gebrochenen Flügeln,
Mientras éste éste ardía
Während diese brannte.
Pero mi corazón todo lo apagó
Aber mein Herz löschte alles,
Porque estaba realmente frío.
Weil es wirklich kalt war.
Y ahora me veo aquí, en el cuarto de atrás
Und jetzt sehe ich mich hier, im Hinterzimmer,
Tratando de armar estas alas mías.
Und versuche, diese meine Flügel zu reparieren.
Pero el azufre tenaz, no me deja partir
Aber der hartnäckige Schwefel lässt mich nicht gehen,
Sin antes prender a este reino fuego.
Ohne dieses Reich zuvor in Brand zu setzen.
Oh! sólo dime Señor porque fuiste tan cruel
Oh! Sag mir nur, Herrin, warum warst du so grausam,
Si jamás quise ser el rey.
Wenn ich niemals König sein wollte.
Sólo quise probar ese fuego voraz
Ich wollte nur dieses unersättliche Feuer kosten
Y con mi corazón arder.
Und mit meinem Herzen brennen.





Writer(s): Rodolfo Luis González


Attention! Feel free to leave feedback.