Yassir - Paragraph 31 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Yassir - Paragraph 31




Paragraph 31
Параграф 31
All die Jahre diese Freundschaft angeblich: "Bereitschaft
Все эти годы, эта дружба, якобы: "Готовность,
Loyalität und alles, was uns reich macht!"
преданность и всё, что делает нас богатыми!"
Alles war perfekt - aus Farbe wurde Geld
Всё было идеально - из краски стали деньги.
Was für'n bomben Geschäft, doch es ging viel zu schnell, ah!
Какая выгодная сделка, но всё произошло слишком быстро, а!
Sag' mir bitte: "Was wolltest du mehr?!"
Скажи мне, прошу: "Чего тебе ещё не хватало?!"
Du hattest Geld und Respekt; sag' mir: "War ich unfair?!"
У тебя были деньги и уважение; скажи мне: "Разве я был несправедлив?!"
Ich dulde nix mehr, denn kaum musstest du rein:
Я больше не потерплю, ведь стоило тебе попасться:
Beichtest beim Feind und fängst an zu unterschreiben!
каешься врагу и начинаешь подписывать!
Was für Anwalt und Richter, ich hab' nichts zu berichten;
Какой адвокат и судья, мне нечего рассказывать;
Denn nur Gott kann mich richten!
ведь только Бог может меня судить!
Wer will schlichten, hier wird nix gesagt
Кто хочет мирить, здесь ничего не говорится,
Alles oder Nix: Ein Wort wie ein Vertrag!
всё или ничего: слово как договор!
Denn bei uns ist Schweigen Gold, denn Blei kann folgen mit
Ведь у нас молчание - золото, ведь может последовать свинец с
Tausend Sachen sind wir auf gewachsen
тысячей вещей мы выросли,
Es sind Blaulichter und raue Gesichter
это синие мигалки и грубые лица,
Graues Schicksal, kein Traum ist hier sichtbar
серая судьба, никакой мечты здесь не видно.
Ich erzähl' von Verrätern (Verräter)
Я говорю о предателях (предателях),
Freunde werden Gegner (Gegner)
друзья становятся врагами (врагами),
Paragraph 31 (31)
Параграф 31 (31),
Freiheit oder Knast: Jetzt entscheid' dich! (Entscheid' dich!)
свобода или тюрьма: теперь решай! (решай!)
Und jetzt sitzt du da, weißt nicht, was du machst
И теперь ты сидишь там, не знаешь, что делаешь,
Und bereust diesen Tag an dem du nicht nachgedacht hast
и жалеешь о том дне, когда ты не подумал.
Ich kanns nicht glauben! "Was ist passiert?"
Я не могу поверить! "Что случилось?"
Hast mit einer Unterschrift unsere Vergangenheit ausradiert
Одной подписью ты стёр наше прошлое.
Das war ein Fehler und jetzt sind wir Gegner
Это была ошибка, и теперь мы враги.
Mein eigener Freund ist jetzt der größte Verräter
Мой собственный друг теперь - величайший предатель.
Schäm' dich - Sag': "Wie fühlst du dich jetzt?!"
Стыдись! Скажи: "Как ты себя теперь чувствуешь?!"
Hinter dir das Gesetz, kriegst nie wieder Respekt
За тобой закон, ты никогда не вернёшь уважение.
Ich weiß nicht, wie du das wieder gut machst
Я не знаю, как ты это исправишь.
Nen' mich nicht Bruder, solange du nicht mein Blut hast
Не называй меня братом, пока у тебя не моя кровь.
Dreh' dich draußen lieber zwei mal um
Лучше дважды обойди стороной,
Du warst einmal dumm; es kümmert sich keiner drum
ты был однажды глуп; никому нет дела,
Wenn dein Blut fließt und du zusiehst und genug kriegst
когда твоя кровь льётся, а ты смотришь и получаешь достаточно,
Immer noch der Junge bist, der uns in den Fuß kriecht
всё ещё оставаясь мальчишкой, который пресмыкается перед нами.
Du hast Jahre lang gegessen von meinen Händen
Ты годами ел с моих рук,
Du wolltest nicht mehr denken, deswegen wirst du enden!
ты не хотел больше думать, поэтому ты и закончишь!
Ich erzähl' von Verrätern (Verräter)
Я говорю о предателях (предателях),
Freunde werden Gegner (Gegner)
друзья становятся врагами (врагами),
Paragraph 31 (31)
Параграф 31 (31),
Freiheit oder Knast: Jetzt entscheid' dich (Entscheid' dich!)
свобода или тюрьма: теперь решай! (решай!)
Schau' mir in die Augen und schäm' dich!
Посмотри мне в глаза и стыдись!
Ich kenne dich seit fünf Jahren - "Wie kannst du mich verraten?!"
Я знаю тебя пять лет: "Как ты мог меня предать?!"
Ich hab' dir Hand gegeben und du warst in mein Café
Я пожал тебе руку, и ты был в моём кафе.
Du warst Zeuge schlimmer Dinge, die andere nicht sehn
Ты был свидетелем ужасных вещей, которых другие не видят.
Und jetzt sitzt du in U-Haft und hältst es nicht mehr aus
А теперь ты сидишь в СИЗО и больше не можешь этого выносить.
"Aussage 60 Seiten - Denkst du, du kommst heil raus?! - Niemals!"
"Показания на 60 страницах - думаешь, ты выйдешь оттуда целым?! - Никогда!"
Ich komm' freiwillig in den Knast
Я добровольно сяду в тюрьму,
Nur damit ich an dich rannkomme und Blutrache verpass'
только бы добраться до тебя и отомстить.
Warte ab, wenn ich deine Hand und deine Zunge krieg':
Погоди, когда я доберусь до твоей руки и твоего языка:
Deine Zunge für dein Wort, deine Hand für die Unterschrift!
твой язык за твои слова, твою руку за подпись!
Wir waren Freunde, das verges' ich niemals!
Мы были друзьями, я этого никогда не забуду!
Ich hoffe, dass du weist, dass dieses eine Mal zu viel war
Надеюсь, ты понимаешь, что на этот раз ты зашёл слишком далеко.
Und das, was er weiß, weiß auch fast der ganze Knast
И то, что знает он, знает почти вся тюрьма.
Ein paar von denn Jungs haben schon lange keine Frau angefasst
Некоторые из ребят уже давно не трогали женщин.
Was bleibt dir heilig, auch wenn du jetzt frei bist
Что остаётся для тебя святым, даже если ты сейчас свободен?
Dein Untergang heißt: Paragraph 31
Твой крах называется: Параграф 31.
Ich erzähl' von Verrätern (Verräter)
Я говорю о предателях (предателях),
Freunde werden Gegner (Gegner)
друзья становятся врагами (врагами),
Paragraph 31 (31)
Параграф 31 (31),
Freiheit oder Knast: Jetzt entscheid' dich (Entscheid' dich!)
свобода или тюрьма: теперь решай! (решай!)





Writer(s): Alexander P. Barkey, Yassir


Attention! Feel free to leave feedback.