Ol Kainry, Dany Dan, Nekfeu & Jango Jack - Qui tu connais... - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ol Kainry, Dany Dan, Nekfeu & Jango Jack - Qui tu connais...




Qui vivra verra, une belle Éthiopienne d'Addis Abeba
Кто доживет, увидит прекрасную эфиопку из Аддис-Абебы
Madrid, Paris la nuit place de l'Opéra, Venise
Мадрид, Париж ночью площадь Оперы, Венеция
Je n'verrai jamais Byzance, mais j'aurai vu Obama
Я никогда не увижу Византию, но я бы увидел Обаму
J'écris ça sur ma terrasse dans mon pyjama
Я пишу это на своей террасе в своей пижаме
J'aurais préféré connaître Patrice Lumumba qu'Oussama
Я бы предпочел знать Патриса Лумумбу, чем Усаму
J'aimais bien JR, mais Bobby serait mon frère siamois
Мне нравился младший, но Бобби был бы моим сиамским братом
Qui tu connais comme moi? "T'es unique", me murmura Farida
Кого ты знаешь так, как меня? "Ты уникален", - прошептала мне Фарида
Juste après son coït, j'ai répondu: "Épouse-moi!"
Сразу после его полового акта я ответил: "Выходи за меня замуж!"
Cœur sensible Dan, la sincérité c'est moi
Чувствительное сердце, Дэн, искренность-это я
La jalousie c'est eux, la confiance mon bras droit
Ревность-это они, доверие - моя правая рука
La misère, mon ex, mes problèmes, des potes à qui je ne parle pas
Страдания, мой бывший, мои проблемы, друзья, с которыми я не разговариваю
Sauf quand ils s'invitent chez moi, j'm'assois, les reçois
За исключением тех случаев, когда они приглашают друг друга в мой дом, я сижу и принимаю их
Et puis quoi? Aucun flou dans mon style
А потом что? Никакого размытия в моем стиле
Chacun son but, son truc, moi j'suis l'plus fou dans la salle
У каждого своя цель, свое дело, я самый сумасшедший в комнате
La mélodie sort droit de mon souffle, le mic' n'est qu'un harmonica
Мелодия звучит прямо у меня на дыхании, микрофон-это просто губная гармошка
Sûr que mon père avait la forme l'jour il me fabriqua
Уверен, что мой отец был в форме в тот день, когда сделал меня
Mais qui tu connais comme moi? Je suis un homme à part
Но кого ты знаешь, как не меня? Я особенный мужчина
Ne cherche pas: c'est comme ça
Не ищи: так оно и есть
C'est moi, c'est moi, c'est moi
Это я, это я, это я
Je ne chôme pas
Я не пью
C'est moi, c'est moi, hey hey hey
Это я, это я, эй, эй, эй
Qui tu connais comme moi? Je suis un homme à part
Кого ты знаешь так, как меня? Я особенный мужчина
Demande-toi qui t'a fait te relever à chaque fois
Спроси себя, кто заставлял тебя вставать каждый раз
C'est moi, c'est moi, c'est moi
Это я, это я, это я
Ne cherche pas
Не ищи
Qui vivra verra, j'vous ferai connaitre l'enfer avant qu'on m'enterre
Кто выживет, увидит, я заставлю вас познать ад, прежде чем меня похоронят
J'ai plus d'un terrain en track, vous l'avalerez entière
У меня есть более одного участка трассы, вы проглотите его целиком
J'suis noir et fier comme ce nègre en selle quand je pé-ra
Я черный и гордый, как тот негр в седле, когда я Пе-РА
j'écris chez moi, à chaque vers un homme à terre
Там я пишу домой, каждому стиху по одному человеку на берегу
Détèr', mes yeux sont fermés quand je gratte mes textes
Ненавижу, мои глаза закрыты, когда я царапаю свои тексты
160 kilos quand je taffe mes pecs
160 кг, когда я подтираю грудь
Tu connais qui comme moi
Ты знаешь кого-то вроде меня
À part peut-être Tyson, Jackson, Jordan, Michael Phelps?
Кроме, может быть, Тайсона, Джексона, Джордана, Майкла Фелпса?
Dixit Kanye, un peu space, fou à lier
Говорит Канье, немного космический, помешанный на связях
Dans mon propre dessin animé de hip-hop contaminé
В моем собственном испорченном хип-хоп мультфильме
Le taf paie, mais l'audace aussi, je n'suis pas dans le moule
Вежливость окупается, но и смелость тоже, я не в форме
La life est bonne j'vais pas la quèn', j'vais lui faire l'amour
Жизнь хороша, я не собираюсь ее портить, я займусь с ней любовью
La rue respecte, les 'cailles de la tess' me vouvoient
Улица уважает, "перепела из Ла-Тесс" видят меня
J'suis resté hood, j'ai 32 ans, ma fille a 12 ans
Я остался худом, мне 32 года, моей дочери 12 лет
Toujours au max dans ce game malgré les conditions
Всегда на высоте в этой игре, несмотря на условия
J'n'ai jamais cherché d'excuses, j'ai juste trouvé des solutions
Я никогда не искал оправданий, я просто находил решения
Qui vivra verra, hier j'taffais dans les cuisines d'un fast-food
Кто выживет, тот увидит, вчера я возился на кухне ресторана быстрого питания
J'répondais "C'est la merde" quand on m'disait "Kafass fou"
Я отвечал "это дерьмо", когда мне говорили "сумасшедший Кафас"
Aujourd'hui j'suis en répèt', et demain j'aurai peut-être rien
Сегодня я на репетиции, а завтра у меня может ничего не получиться
J'ai jamais été d'ceux qui rêvent d'être de vraies vedettes
Я никогда не была из тех, кто мечтает стать настоящими звездами
Dans l'rap, ce qui m'exclut c'est mes principes
В рэпе меня исключают мои принципы
Nan j'suis pas une 'caille, mais j'vais pas m'excuser d'être en vie
Нет, я не перепел, но я не собираюсь извиняться за то, что остался жив
J'ai d'l'énergie, Super Sayen 3, d'immenses cheveux
У меня есть энергия, супер Сайен 3, огромные волосы
J'rentre dans la cabine comme à Score Games, je vends ce jeu
Я вхожу в кабину, как в Score Games, я продаю эту игру
Yeah, avec mes frères sur un divan ça charrie
Да, с моими братьями на диване это весело
Contre moi y'a rien à faire comme un dimanche à Paris
Против меня нет ничего лучше воскресенья в Париже
Expert en clash, les lâches on éradique au mic'
Эксперт по столкновениям, трусов уничтожают у микрофона
En amitié, on est radicaux man
В дружбе мы-радикальные люди
Parfois tu t'trompes sur un keum, t'es borgne et
Иногда ты ошибаешься в кеуме, ты одноглазый и
Tel une actrice porno, à la fin ça t'retombe sur la gueule
Как порноактриса, в конце концов, все падает тебе на голову
Est ce qu'un jour je tuerai un traître?
Смогу ли я когда-нибудь убить предателя?
J'ai demandé au ciel: un avion m'a répondu de tirer un trait
Я спросил небо: самолет ответил Мне, чтобы провести черту






Attention! Feel free to leave feedback.