Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spaghetti Junction
Spaghetti-Kreuzung
Yeah,
yes,
Spaghetti
Junction,
yes,
yes
Ja,
ja,
Spaghetti-Kreuzung,
ja,
ja
Elope,
ski
slopes
Durchbrennen,
Skipisten
Damn,
yeah,
check
it
out
Verdammt,
ja,
sieh
mal
an
Elope
wit
ski
slopes
and
fall
like
avalanches
Brenne
durch
mit
Skipisten
und
falle
wie
Lawinen
Tootin'
like
it's
cool,
he's
a
fool,
and
I
can't
just
Tröten,
als
wäre
es
cool,
er
ist
ein
Narr,
und
ich
kann
nicht
einfach
Sit
around
and
watch
those
nose
membranes
flame
Herumsitzen
und
zusehen,
wie
diese
Nasenschleimhäute
brennen
My
ends
is
loose
and
you
can't
stop
that
rain
Meine
Enden
sind
lose
und
du
kannst
diesen
Regen
nicht
aufhalten
When
it
starts
to
fall
Wenn
er
anfängt
zu
fallen
Lookin'
like
Ms.
Pac-Man,
hammers
and
Vogues
and
cat-man
Sehe
aus
wie
Ms.
Pac-Man,
Hämmer
und
Vogues
und
Katzenmann
I'm
speaking
about
these
pros
'cause
you
know
nothing
bout
that,
man
Ich
spreche
über
diese
Profis,
weil
du
nichts
darüber
weißt,
Mann
The-
the
B-I-G
is
high
and
fly
like
ValuJet
Der-
der
B-I-G
ist
high
und
fliegt
wie
ValuJet
You
thinkin'
about
the
beatin',
this
my
ends
is
never
met
Du
denkst
über
das
Schlagen
nach,
meine
Enden
sind
nie
erreicht
Black
man,
white
man,
Jew
man,
ain't
no
joke
Schwarzer
Mann,
weißer
Mann,
Jude,
kein
Witz
Remember
me
and
my
cousin
used
to
sit
up
on
the
porch
Erinnere
mich,
wie
mein
Cousin
und
ich
auf
der
Veranda
saßen
And
talk
about
when
we
get
older,
now
we
up
against
the
ropes
Und
darüber
redeten,
wenn
wir
älter
werden,
jetzt
stehen
wir
vor
den
Seilen
Yeah,
they
kickin'
door
down,
'cause
it
ain't
no
dope
on
the
streets
Ja,
sie
treten
die
Tür
ein,
weil
es
keine
Drogen
auf
der
Straße
gibt
And
a
quarter
pound
of
feet
weed,
that's
all
a
like
me
need
Und
ein
Viertelpfund
Fußgras,
das
ist
alles,
was
ich
brauche
Talkin'
about
that
Southern
sess,
you
all
up
in
that
mess
Rede
über
das
Südgras,
du
bist
voll
drin
But
never
shall
you
test,
and
never
shall
you
quit
Aber
du
sollst
es
nie
testen
und
nie
aufgeben
Runnin'
up
on
me
with
that-
will
get
you
nothin'
but
dead
Auf
mich
zukommen
mit
dem
- bringt
dir
nichts
als
den
Tod
Be
careful
where
you
roam
'cause
you
might
not
make
it
home
Sei
vorsichtig,
wo
du
dich
herumtreibst,
denn
du
könntest
es
nicht
nach
Hause
schaffen
(In
the
junction,
in
the
junction)
(In
der
Kreuzung,
in
der
Kreuzung)
Don't
you
dare
ever
get
lost
or
get
caught
up
in
that
sauce
Wage
es
nicht,
dich
zu
verirren
oder
in
dieser
Soße
gefangen
zu
werden
(Junction,
junction)
(Kreuzung,
Kreuzung)
To
all
you
players
play
ya
brims
and
you
hustla
chrome
ya
rims
An
alle
Spieler,
spielt
eure
Krempen
und
ihr
Hustler
verchromt
eure
Felgen
'Llac
and
pimps
and
macks
I
love
the
corners
that
you
bend
'Llac
und
Zuhälter
und
Macken,
ich
liebe
die
Kurven,
die
ihr
fahrt
Y'all,
yes,
yes,
uhh
Ihr
alle,
ja,
ja,
uhh
(Junction,
junction)
(Kreuzung,
Kreuzung)
Uh
check,
uh
well
I'm
drankin'
on
'gnac
while
I'm
dippin'
off
in
that
'llac
('llac)
Äh,
check,
äh,
nun,
ich
trinke
'gnac,
während
ich
in
diesen
'llac
('llac)
eintauche
The
junkies
around
my
way
are
always
smokin'
up
on
that
Die
Junkies
in
meiner
Gegend
rauchen
immer
das
Be
layin'
them
College
Park
flat
on
they
backs
(backs)
Legen
sie
in
College
Park
flach
auf
den
Rücken
(Rücken)
Livin'
the
life
of
pimps
steadily
makin'
this
paper
stack
Leben
das
Leben
von
Zuhältern
und
machen
ständig
diesen
Papierstapel
Don't
understand
the
master
plan,
crumble
yo'
herb,
man
Verstehe
den
Masterplan
nicht,
zerbrösle
dein
Kraut,
Mann
'Til
they
start
kickin'
the
door
down,
then
we
ready
to
blast
them
Bis
sie
anfangen,
die
Tür
einzutreten,
dann
sind
wir
bereit,
sie
wegzusprengen
Out
(out)
like
'kast
('kast),
we
'bout
to
crash
(crash)
Raus
(raus)
wie
'kast
('kast),
wir
sind
kurz
vorm
Absturz
(Absturz)
So
mayday,
may
Dré,
knock
'em
up
off
they
ass
boy
Also
Mayday,
möge
Dré
sie
von
ihrem
Arsch
hauen,
Junge
We
struggle
like
fat-
just
to
get
things
that
those
Wir
kämpfen
wie
Fett
- nur
um
Dinge
zu
bekommen,
die
diese
People
got
we
forgot
they
always
gonna
keep
a
plot
Leute
haben,
wir
haben
vergessen,
dass
sie
immer
einen
Plan
haben
Right
up
they
sleeve
you
won't
believe
they
deceive
like
weave
Im
Ärmel,
du
wirst
nicht
glauben,
dass
sie
täuschen
wie
Webereien
Thieves
can't
break
in
your
crib
and
leave
in
that
good
life
too
Diebe
können
nicht
in
deine
Bude
einbrechen
und
in
diesem
guten
Leben
auch
gehen
So
gimme
me
and
then
I'm
straight,
as
eight-oh-five
Also
gib
mir
mich
und
dann
bin
ich
gerade,
wie
acht-null-fünf
See,
blindfolds
can't
cover
three
eyes
Siehst
du,
Augenbinden
können
keine
drei
Augen
bedecken
We
wise
to
the
fact
so
we
attack
with
what
we
know
Wir
sind
uns
der
Tatsache
bewusst,
also
greifen
wir
mit
dem
an,
was
wir
wissen
Heaven
is
the
only
good
life,
so
what
you
strivin'
fo'?
Der
Himmel
ist
das
einzig
gute
Leben,
also
wonach
strebst
du?
Be
careful
where
you
roam
'cause
you
might
not
make
it
home
Sei
vorsichtig,
wo
du
dich
herumtreibst,
denn
du
könntest
es
nicht
nach
Hause
schaffen
(In
the
junction,
in
the
junction)
(In
der
Kreuzung,
in
der
Kreuzung)
Don't
you
dare
ever
get
lost
or
get
caught
up
in
that
sauce
Wage
es
nicht,
dich
zu
verirren
oder
in
dieser
Soße
gefangen
zu
werden
(Junction,
junction)
(Kreuzung,
Kreuzung)
To
all
you
players
play
ya
brims
and
you
hustla
chrome
ya
rims
An
alle
Spieler,
spielt
eure
Krempen
und
ihr
Hustler
verchromt
eure
Felgen
'Llac
and
pimps
and
macks
I
love
the
corners
that
you
bend
'Llac
und
Zuhälter
und
Macken,
ich
liebe
die
Kurven,
die
ihr
fahrt
Y'all,
yes,
yes,
uhh
Ihr
alle,
ja,
ja,
uhh
(Junction,
junction)
(Kreuzung,
Kreuzung)
Well,
like
flip-flops
and
football
socks
Nun,
wie
Flip-Flops
und
Fußballsocken
Be
rockin'
the
mic
like
birthdays
Rocken
das
Mikrofon
wie
Geburtstage
Lil'
Jon
and
Sercy,
so
are
you
worthy?
Lil'
Jon
und
Sercy,
also
bist
du
würdig?
I'm
callin'
yo'
ass
a
flawed
pimp
Ich
nenne
dich
einen
fehlerhaften
Zuhälter
Yappin'
about
this
crew
you
run
wit'
Laberst
über
diese
Crew,
mit
der
du
rumläufst
Bankhead
bouncin'
to
that
dumb
sh-
Bankhead
hüpft
zu
diesem
dummen
Sch-
So
what
mo'
can
you
come
wit'?
Also,
was
kannst
du
noch
bringen?
Yeah,
they
can
bite,
but
cannot
be
us
Ja,
sie
können
beißen,
aber
können
nicht
wir
sein
They
can
come
and
pick
up
little
slang
but
cannot
see
us
Sie
können
kommen
und
ein
bisschen
Slang
aufsammeln,
aber
können
uns
nicht
sehen
You
ought
to
be
ashamed,
trying
to
fit
in
my
adidas
Du
solltest
dich
schämen,
zu
versuchen,
in
meine
Adidas
zu
passen
So
Run
like
D.M.C.
is
me
and,
no,
don't
got
no
heater
Also
lauf,
als
wäre
D.M.C.
ich
und,
nein,
habe
keine
Waffe
Well,
we
zippin'
around
the
corner
in
that
golden
stankin'
Lincoln
Nun,
wir
flitzen
um
die
Ecke
in
diesem
goldenen,
stinkenden
Lincoln
I
got
my
heat
up
under
my
seat
Ich
habe
meine
Waffe
unter
meinem
Sitz
Just
in
case
these
youngsters
tryin'
to
take
it
Nur
für
den
Fall,
dass
diese
Jugendlichen
versuchen,
sie
zu
nehmen
Pullin'
the
pistol
on
another
black
man
was
never
the
plot
Die
Pistole
auf
einen
anderen
schwarzen
Mann
zu
ziehen,
war
nie
der
Plan
But
sometimes
my
brothers
lose
theyself
and
try
to
take
my
spot
Aber
manchmal
verlieren
meine
Brüder
sich
selbst
und
versuchen,
meinen
Platz
einzunehmen
They
come
like
black
stallions
in
the
night
Sie
kommen
wie
schwarze
Hengste
in
der
Nacht
Usually
around
fo'
or
five
is
when
they
figure
the
time
is
right
Normalerweise
um
vier
oder
fünf,
wenn
sie
denken,
dass
die
Zeit
reif
ist
When
you
good
and
sleep,
I
couldn't
sleep
until
I
seen
it
Wenn
du
gut
und
fest
schläfst,
konnte
ich
nicht
schlafen,
bis
ich
es
sah
'Wit
my
own
eyes,
'til
they
come
over
the
hill,
surprise
Mit
meinen
eigenen
Augen,
bis
sie
über
den
Hügel
kommen,
Überraschung
Be
careful
where
you
roam
'cause
you
might
not
make
it
home
Sei
vorsichtig,
wo
du
dich
herumtreibst,
denn
du
könntest
es
nicht
nach
Hause
schaffen
(In
the
junction,
in
the
junction)
(In
der
Kreuzung,
in
der
Kreuzung)
Don't
you
dare
ever
get
lost
or
get
caught
up
in
that
sauce
Wage
es
nicht,
dich
zu
verirren
oder
in
dieser
Soße
gefangen
zu
werden
(Junction,
junction)
(Kreuzung,
Kreuzung)
To
all
you
players
play
ya
brims
and
you
hustla
chrome
ya
rims
An
alle
Spieler,
spielt
eure
Krempen
und
ihr
Hustler
verchromt
eure
Felgen
'Llac
and
pimps
and
macks
I
love
the
corners
that
you
bend
'Llac
und
Zuhälter
und
Macken,
ich
liebe
die
Kurven,
die
ihr
fahrt
Y'all,
yes,
yes,
uhh
Ihr
alle,
ja,
ja,
uhh
(Junction,
junction)
(Kreuzung,
Kreuzung)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andre Benjamin, Rico Wade, Antwan Patton, Patrick Brown, Raymon Ameer Murray
Attention! Feel free to leave feedback.