Lyrics and translation 2AM - 瞳をとじて
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
朝目覚める度に
君の抜け殻が横にいる
Просыпаюсь
по
утрам,
рядом
со
мной
пустая
оболочка
아사
메자메루
타비니
키미노
누케가라가
요코니
이루
아사
메자메루
타비니
키미노
누케가라가
요코니
이루
아침에
눈을
뜰
때마다
너의
빈
껍질이
옆에
있어
Аса
Мезамеру
Табини
Кимино
Нукегарага
Йокони
Иру
ぬくもりを感じた
いつもの背中が冷たい
Ощущая
тепло,
обычной
спины,
мне
холодно
누쿠모리오
칸지타
이츠모노
세나카가
츠메타이
누쿠모리오
칸지타
이츠모노
세나카가
츠메타이
언제나
체온을
느꼈던
등이
차가워
Нукуморио
Канджита
Ицумоно
Сенакага
Цуметай
苦笑いをやめて
重いカーテンを開けよう
Прекращаю
горько
улыбаться,
открываю
тяжелые
шторы
니가와라이오
야메테
오모이
카-텐오
아케요오
니가와라이오
야메테
오모이
카-텐오
아케요오
쓴
웃음을
멈추고
무거운
커튼을
열어
Нигавараио
Ямете
Омой
Ка-Тенео
Акеёо
眩しすぎる朝日
僕と毎日の追いかけっこだ
Ослепительный
солнечный
свет,
наша
ежедневная
погоня
마부시스기루
아사히
보쿠토
마이니치노
오이카켓코다
마부시스기루
아사히
보쿠토
마이니치노
오이카켓코다
눈부신
아침해는
나와
매일
술래잡기를
해
Мабушисугиру
Асахи
Бокуто
Маиничино
Оикакеткото
あの日
見せた泣き顔
涙照らす夕陽
肩のぬくもり
Плачущее
лицо,
которое
ты
показала
в
тот
день,
сумерки,
освещающие
слезы,
тепло
плеч,
아노히
미세타
나키가오
나미다테라스
유우히
카타노
누쿠모리
아노히
미세타
나키가오
나미다테라스
유우히
카타노
누쿠모리
그날
보여준
우는
얼굴
눈물을
비추던
석양
어깨의
온기
Анохи
Мисета
Накигао
Намидатерасу
Юухи
Катано
Нукумори
消し去ろうと願う度に
心が
体が
君を覚えている
Каждый
раз,
когда
я
хочу
это
стереть,
мое
сердце
и
тело
помнят
тебя
케시사로오토
네가우
타비니
코코로가
카라다가
키미오
오보에테이루
케시사로오토
네가우
타비니
코코로가
카라다가
키미오
오보에테이루
지워
없애자고
바랄
때마다
마음이
몸이
너를
기억
하고있어
Кешисароото
Негау
Табини
Кокорога
Карадага
Кимио
Обоэтеиру
Your
love
forever
Навсегда
твоя
любовь
瞳をとじて
君を描くよ
それだけでいい
Закрывая
глаза,
рисую
тебя,
этого
достаточно
히토미오
토지테
키미오
에가쿠요
소레다케데
이이
히토미오
토지테
키미오
에가쿠요
소레다케데
이이
눈을
감고서
그대를
그려
그것만으로도
좋아
Хитомио
Тоджите
Кимио
Эгакуё
Соредакеде
Ии
たとえ季節が
僕の心を
置き去りにしても
Даже
если
сезоны
оставляют
мое
сердце
позади
타토에
키세츠가
보쿠노
코코로오
오키자리니
시테모
타토에
키세츠가
보쿠노
코코로오
오키자리니
시테모
설령
계절이
내
마음을
두고간다
해도
Татоэ
Кисецуга
Бокуно
Кокороо
Окизарини
Шитемо
いつかは君のこと
なにも感じなくなるのかな
Когда-нибудь
я
перестану
что-либо
чувствовать
к
тебе?
이츠카와
키미노
코토
나니모
칸지나쿠
나루노카나
이츠카와
키미노
코토
나니모
칸지나쿠
나루노카나
언젠가는
너에대해
아무것도
느끼지
못하게
되는걸까
Ицукава
Кимино
Кото
Нанимо
Канджинаку
Нарунокана
今の痛み抱いて
眠る方がまだ
いいかな
Может
быть,
сейчас
мне
лучше
спать
с
этой
болью
이마노
이타미
다이테
네무루호오가
마다
이이카나
이마노
이타미
다이테
네무루호오가
마다
이이카나
지금의
아픔을
안고
잠드는
것이
아직은
좋은걸까
Имано
Итами
Дайте
Немурухоога
Мада
Иикана
あの日
見てた星空
願いかけて
二人探した光は
Звездное
небо,
которое
мы
тогда
видели,
заветное
желание,
свет,
который
мы
искали
вдвоем
아노히
미테타
호시조라
네가이카케테
후타리
사가시타
히카리와
아노히
미테타
호시조라
네가이카케테
후타리
사가시타
히카리와
그날
보았던
별이
빛나는
하늘
소원을
빌고
둘이서
찾았던
빛은
Анохи
Митета
Хошидзора
Негайкакете
Футари
Сагашита
Хикарива
瞬く間に消えてくのに
心は
体は
君で輝いてる
Мгновенно
исчезает,
а
мое
сердце
и
тело
сияют
благодаря
тебе
마바타쿠마니
키에테쿠노니
코코로와
카라다와
키미데
카가야이테루
마바타쿠마니
키에테쿠노니
코코로와
카라다와
키미데
카가야이테루
눈
깜빡할
사이에
사라져
가는데
마음은
몸은
너로인해
빛나고
있어
Мабатакумани
Киэтекунони
Кокорова
Карадага
Кимиде
Кагаяитэру
I
wish
forever
Я
желаю
вечной
любви
瞳をとじて
君を描くよ
それしか出来ない
Закрывая
глаза,
рисую
тебя,
больше
мне
ничего
не
нужно
히토미오
토지테
키미오
에가쿠요
소레시카
데키나이
히토미오
토지테
키미오
에гаку요
소레시ка
데키나이
눈을
감고서
그대를
그려
그것밖엔
할
수
없어
Хитомио
Тоджите
Кимио
Эгакуё
Сорешика
Дэкэнай
たとえ世界が
僕を残して
過ぎ去ろうとしても
Даже
если
весь
мир
оставит
меня
позади,
пройдет
мимо
타토에
세카이가
보쿠오노코시테
스기사로오토
시테모
타토에
세카이가
보쿠오노코시테
스기사로오토
시테모
설령
세상이
나를
남겨두고
지나가려고
해도
Татоэ
Сэкаига
Бокуонокосите
Сугисароото
Шитемо
Your
love
forever
Твоя
любовь
вечна
瞳をとじて
君を描くよ
それだけでいい
Закрывая
глаза,
рисую
тебя,
этого
достаточно
히토미오
토지테
키미오
에가쿠요
소레다케데
이이
히토미오
토지테
키ми오
에гаку요
소레다케데
이이
눈을
감고서
그대를
그려
그것만으로도
좋아
Хитомио
Тоджите
Кимио
Эгакуё
Соредакеде
Ии
たとえ季節が
僕を残して
色を変えようとも
Даже
если
сезоны
оставят
меня
позади
и
изменят
цвет.
타토에
키세츠가
보쿠오
노코시테
이로오
카에요오토모
타토에
키세츠가
보쿠오
노코시테
이로오
카에요오토모
설령
계절이
나를
남겨두고
색을
바꾸려고
해도
Татоэ
Кисецуга
Бокуо
Нокосите
Ироо
Каэёотомо
記憶の中に君を探すよ
それだけでいい
Я
буду
искать
тебя
в
своих
воспоминаниях,
и
этого
будет
достаточно
키오쿠노
나카니
키미오
사가스요
소레다케데
이이
키오쿠노
나카니
키미오
사가스요
소ре다케데
이이
기억
속에서
너를
찾아
그것만으로도
좋아
Киокуно
Накани
Кимио
Сагасё
Соредакеде
Ии
なくしたものを
越える強さを
君がくれたから
Потому
что
ты
дала
мне
силы
преодолеть
то,
что
я
потерял.
나쿠시타
모노오
코에루
츠요사오
키미가
쿠레타카라
나쿠시타
모노오
코에루
츠요사오
키미가
쿠레타카라
잃어버린
것을
극복할
힘을
네가
주었으니까
Накушита
Моноо
Коэру
Цуёсао
Кимига
Куретакара
네가
주었으니까
Кимига
Куретакара
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
The translation is awaiting review and evaluation.
Writer(s): 平井 堅
Album
電話に出ない君に
date of release
11-04-2012
Attention! Feel free to leave feedback.