Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uh,
as
he
came
into
the
window
Ah,
als
er
durchs
Fenster
kam
It
was
the
sound
of
a
crescendo,
uh!
War
es
der
Klang
eines
Crescendos,
ah!
He
came
into
her
apartment
Er
betrat
ihre
Wohnung
He
left
the
bloodstains
on
the
carpet,
uh!
Hinterließ
Blutflecken
auf
dem
Teppich,
ah!
She
ran
underneath
the
table
Sie
rannte
unter
den
Tisch
He
could
see
she
was
unable
Er
sah,
dass
sie
es
nicht
schaffte
So
she
ran
into
the
bedroom
Also
flüchtete
sie
ins
Schlafzimmer
She
was
struck
down
Sie
wurde
niedergestreckt
It
was
her
doom
Es
war
ihr
Schicksal
Annie
are
you
OK?
Annie,
geht
es
dir
gut?
So,
Annie
are
you
OK?
Also,
Annie,
geht
es
dir
gut?
Are
you
OK,
Annie?
Geht
es
dir
gut,
Annie?
Annie
are
you
OK?
Annie,
geht
es
dir
gut?
So,
Annie
are
you
OK?
Also,
Annie,
geht
es
dir
gut?
Are
you
OK,
Annie?
Geht
es
dir
gut,
Annie?
Annie
are
you
OK?
Annie,
geht
es
dir
gut?
So,
Annie
are
you
OK?
Also,
Annie,
geht
es
dir
gut?
Are
you
OK,
Annie?
Geht
es
dir
gut,
Annie?
Annie
are
you
OK?
Annie,
geht
es
dir
gut?
So,
Annie
are
you
OK?
Also,
Annie,
geht
es
dir
gut?
Are
you
OK,
Annie?
Geht
es
dir
gut,
Annie?
Annie
are
you
OK?
Annie,
geht
es
dir
gut?
Will
you
tell
us
that
you're
OK
(uh!)
Sag
uns,
ob
es
dir
gut
geht
(ah!)
There's
a
sign
in
the
window
Da
ist
ein
Zeichen
am
Fenster
That
he
struck
you
- A
crescendo
Annie
Dass
er
dich
traf
– Ein
Crescendo
Annie
He
came
into
your
apartment
Er
betrat
deine
Wohnung
He
left
the
bloodstains
on
the
carpet
(uh!)
Hinterließ
Blutflecken
auf
dem
Teppich
(ah!)
Then
you
ran
into
the
bedroom
Dann
ranntest
du
ins
Schlafzimmer
You
were
struck
down
Du
wurdest
niedergestreckt
It
was
your
doom
Es
war
dein
Schicksal
Annie
are
you
OK?
Annie,
geht
es
dir
gut?
So,
Annie
are
you
OK?
Also,
Annie,
geht
es
dir
gut?
Are
you
OK
Annie?
Geht
es
dir
gut,
Annie?
Annie
are
you
OK?
Annie,
geht
es
dir
gut?
So,
Annie
are
you
OK?
Also,
Annie,
geht
es
dir
gut?
Are
you
OK
Annie?
Geht
es
dir
gut,
Annie?
Annie
are
you
OK?
Annie,
geht
es
dir
gut?
So,
Annie
are
you
OK?
Also,
Annie,
geht
es
dir
gut?
Are
you
OK
Annie?
Geht
es
dir
gut,
Annie?
You've
been
hit
by
Du
wurdest
getroffen
von
You've
been
hit
by
Du
wurdest
getroffen
von
A
Smooth
Criminal
Einem
sanften
Verbrecher
So
they
came
into
the
outway
Also
kamen
sie
durch
den
Ausgang
It
was
Sunday
- What
a
black
day,
uh!
Es
war
Sonntag
– Was
für
ein
schwarzer
Tag,
ah!
Mouth
to
mouth
resuscitation
Mund-zu-Mund-Beatmung
Sounding
heartbeats
- Intimidations
Herzschläge
hörbar
– Einschüchterung
Annie
are
you
OK?
Annie,
geht
es
dir
gut?
So,
Annie
are
you
OK?
Also,
Annie,
geht
es
dir
gut?
Are
you
OK
Annie?
Geht
es
dir
gut,
Annie?
Annie
are
you
OK?
Annie,
geht
es
dir
gut?
So,
Annie
are
you
OK?
Also,
Annie,
geht
es
dir
gut?
Are
you
OK
Annie?
Geht
es
dir
gut,
Annie?
Annie
are
you
OK?
Annie,
geht
es
dir
gut?
So,
Annie
are
you
OK?
Also,
Annie,
geht
es
dir
gut?
Are
you
OK
Annie?
Geht
es
dir
gut,
Annie?
Annie
are
you
OK?
Annie,
geht
es
dir
gut?
So,
Annie
are
you
OK?
Also,
Annie,
geht
es
dir
gut?
Annie
are
you
OK?
Annie,
geht
es
dir
gut?
Will
you
tell
us
that
you're
OK
Sag
uns,
ob
es
dir
gut
geht
There's
a
sign
in
the
window
Da
ist
ein
Zeichen
am
Fenster
That
he
struck
you
- A
crescendo
Annie
Dass
er
dich
traf
– Ein
Crescendo
Annie
He
came
into
your
apartment
Er
betrat
deine
Wohnung
He
left
the
bloodstains
on
the
carpet,
uh!
Hinterließ
Blutflecken
auf
dem
Teppich,
ah!
Then
you
ran
into
the
bedroom
Dann
ranntest
du
ins
Schlafzimmer
You
were
struck
down
Du
wurdest
niedergestreckt
It
was
your
doom
Es
war
dein
Schicksal
Annie
are
you
OK?
Annie,
geht
es
dir
gut?
Are
you
OK
Annie?
Geht
es
dir
gut,
Annie?
You've
been
hit
by
Du
wurdest
getroffen
von
You've
been
struck
by
Du
wurdest
gestreift
von
A
Smooth
Criminal
Einem
sanften
Verbrecher
I
don't
know!
Ich
weiß
nicht!
(Annie
are
you
OK,
Will
you
tell
us,
that
you're
OK)
(Annie,
geht
es
dir
gut,
Sag
uns,
ob
es
dir
gut
geht)
I
don't
know!
Ich
weiß
nicht!
(There's
a
sign
in
the
window)
(Da
ist
ein
Zeichen
am
Fenster)
I
don't
know!
Ich
weiß
nicht!
(That
he
struck
you
- A
crescendo
Annie)
(Dass
er
dich
traf
– Ein
Crescendo
Annie)
I
don't
know!
Ich
weiß
nicht!
(He
came
into
your
apartment)
(Er
betrat
deine
Wohnung)
I
don't
know!
Ich
weiß
nicht!
(Left
bloodstains
on
the
carpet)
(Hinterließ
Blutflecken
auf
dem
Teppich)
I
don't
know
why
baby!
Ich
weiß
nicht,
warum,
Baby!
(Then
you
ran
into
the
bedroom)
(Dann
ranntest
du
ins
Schlafzimmer)
I
don't
know!
Ich
weiß
nicht!
(You
were
struck
down)
(Du
wurdest
niedergestreckt)
(It
was
your
doom
- Annie!)
(Es
war
dein
Schicksal
– Annie!)
(Annie
are
you
OK?)
(Annie,
geht
es
dir
gut?)
Dang,
gone
it
- Baby!
Verdammt
– Baby!
(Will
you
tell
us,
that
you're
OK)
(Sag
uns,
ob
es
dir
gut
geht)
Dang,
gone
it
- Baby!
Verdammt
– Baby!
(There's
a
sign
in
the
window)
(Da
ist
ein
Zeichen
am
Fenster)
Dang,
gone
it
- baby!
Verdammt,
Baby!
(That
he
struck
you
- A
crescendo
Annie)
(Dass
er
dich
traf
– Ein
Crescendo
Annie)
(He
came
into
your
apartment)
(Er
betrat
deine
Wohnung)
(Left
bloodstains
on
the
carpet,
uh!)
(Hinterließ
Blutflecken
auf
dem
Teppich,
ah!)
Hoo!
Hoo!
Hoo!
Hoo!
Hoo!
Hoo!
(Then
you
ran
into
the
bedroom)
(Dann
ranntest
du
ins
Schlafzimmer)
(You
were
struck
down)
(Du
wurdest
niedergestreckt)
(It
was
your
doom
- Annie!)
(Es
war
dein
Schicksal
– Annie!)
You've
been
hit
by
Du
wurdest
getroffen
von
You've
been
struck
by
Du
wurdest
gestreift
von
A
Smooth
Criminal
Einem
sanften
Verbrecher
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Alan Green
Album
In2ition
date of release
15-01-2013
Attention! Feel free to leave feedback.