Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
always
find
myself
in
the
loop
of
reality
Ich
finde
mich
immer
in
der
Schleife
der
Realität
wieder
I'm
in
my
mind
not
giving
myself
the
quality
Ich
bin
in
meinem
Kopf
und
gebe
mir
nicht
die
Qualität
I
always
find
myself
in
the
loop
of
reality
Ich
finde
mich
immer
in
der
Schleife
der
Realität
wieder
My
mind
keeps
telling
me
I'm
just
a
wannabe
Mein
Verstand
sagt
mir
immer
wieder,
dass
ich
nur
ein
Möchtegern
bin
I'm
in
my
own
mind
not
giving
myself
the
quality
Ich
bin
in
meinem
eigenen
Kopf
und
gebe
mir
nicht
die
Qualität
While
I'm
giving
it
to
someone
who
throws
it
away
to
fuck
with
me
Während
ich
sie
jemandem
gebe,
der
sie
wegwirft,
um
mich
zu
verarschen
Stuck
on
doing
the
same
shit
again
Ich
stecke
fest
und
mache
immer
wieder
denselben
Scheiß
But
that's
all
over
because
I
got
a
girlfriend
Aber
das
ist
alles
vorbei,
denn
ich
habe
eine
Freundin
Just
as
a
notice
you'll
be
a
girl
that
I
won't
recommend
Nur
zur
Info,
du
wirst
ein
Mädchen
sein,
das
ich
nicht
empfehlen
werde
This
don't
make
sense
to
you,
truth
is
something
you
can't
comprehend
Das
ergibt
für
dich
keinen
Sinn,
die
Wahrheit
ist
etwas,
das
du
nicht
begreifen
kannst
I'm
sorry
if
this
makes
you
turn
the
other
way
Es
tut
mir
leid,
wenn
dich
das
dazu
bringt,
dich
abzuwenden
You
weren't
shit,
and
you
will
never
be
(never
be)
Du
warst
ein
Nichts,
und
du
wirst
es
nie
sein
(nie
sein)
I
was
the
one
who
always
told
you
to
stay
Ich
war
derjenige,
der
dir
immer
gesagt
hat,
dass
du
bleiben
sollst
But
now
I'll
be
the
one
who
treats
you
like
you
did
to
me
Aber
jetzt
werde
ich
derjenige
sein,
der
dich
so
behandelt,
wie
du
mich
behandelt
hast
It's
sad
to
know
you
think
you're
in
the
right
Es
ist
traurig
zu
wissen,
dass
du
denkst,
du
hättest
Recht
Perhaps
you
should
think
about
you
being
in
the
wrong
Vielleicht
solltest
du
darüber
nachdenken,
dass
du
im
Unrecht
bist
I
know
for
a
fact
you
never
showed
remorse,
not
a
slight
Ich
weiß
genau,
dass
du
nie
Reue
gezeigt
hast,
nicht
die
geringste
This
is
me
doing
something
other
than
just
play
along
Das
ist,
dass
ich
etwas
anderes
tue,
als
nur
mitzuspielen
All
the
shit
you
did
can't
get
out
of
my
head
All
der
Scheiß,
den
du
getan
hast,
geht
mir
nicht
aus
dem
Kopf
Couldn't
you
have
done
this
to
someone
else
instead?
Hättest
du
das
nicht
jemand
anderem
antun
können?
All
the
shit
you
did
is
imbedded
in
my
brain
All
der
Scheiß,
den
du
getan
hast,
ist
in
mein
Gehirn
eingebrannt
Thank
God
it's
all
over
you
almost
made
me
go
insane
Gott
sei
Dank
ist
alles
vorbei,
du
hättest
mich
fast
in
den
Wahnsinn
getrieben
I
always
find
myself
in
the
loop
of
reality
(reality)
Ich
finde
mich
immer
in
der
Schleife
der
Realität
wieder
(Realität)
My
mind
keeps
telling
me
I'm
just
a
wannabe
Mein
Verstand
sagt
mir
immer
wieder,
dass
ich
nur
ein
Möchtegern
bin
I'm
in
my
own
mind
not
giving
myself
the
quality
(quality)
Ich
bin
in
meinem
eigenen
Kopf
und
gebe
mir
nicht
die
Qualität
(Qualität)
While
I'm
giving
it
to
someone
who
throws
it
away
to
fuck
with
me
Während
ich
sie
jemandem
gebe,
der
sie
wegwirft,
um
mich
zu
verarschen
I
make
myself
lost
and
it's
all
my
fault
Ich
verliere
mich
selbst
und
es
ist
alles
meine
Schuld
To
keep
it
unknown
I
keep
safe
in
a
vault
Um
es
unbekannt
zu
halten,
bewahre
ich
es
sicher
in
einem
Tresor
auf
When
you
kept
lying
to
me
you
put
it
at
a
halt
Als
du
mich
immer
wieder
angelogen
hast,
hast
du
dem
ein
Ende
gesetzt
Then
the
time
was
right
and
you
did
a
surprise
assault
Dann
war
die
Zeit
reif
und
du
hast
einen
Überraschungsangriff
gestartet
"Now
I'm
left
in
the
darkness
nowhere
with
you"
"Jetzt
bin
ich
in
der
Dunkelheit
zurückgelassen,
nirgendwo
mit
dir"
I'm
so
sorry
that
slipped
out,
that
was
the
past
me
talking
(talking)
Es
tut
mir
so
leid,
dass
mir
das
herausgerutscht
ist,
das
war
mein
vergangenes
Ich,
das
sprach
(sprach)
I'm
living
in
peace
not
overthinking
of
you
Ich
lebe
in
Frieden
und
denke
nicht
mehr
über
dich
nach
And
it's
so
quiet
in
my
mind
I
never
think
about
you
(Never
gave
a
fuck
about
you)
Und
es
ist
so
ruhig
in
meinem
Kopf,
dass
ich
nie
an
dich
denke
(Habe
mich
nie
einen
Scheiß
um
dich
gekümmert)
You
told
a
lot
of
lies
about
me
that
I'm
not
involved
in
Du
hast
viele
Lügen
über
mich
erzählt,
mit
denen
ich
nichts
zu
tun
habe
Now
you
coming
back
crying
to
me,
that's
not
my
problem
Jetzt
kommst
du
weinend
zu
mir
zurück,
das
ist
nicht
mein
Problem
And
if
you
do,
don't
come
to
bother
me
just
ask
someone
to
solve
them
Und
wenn
du
es
tust,
komm
nicht,
um
mich
zu
belästigen,
bitte
einfach
jemanden,
sie
zu
lösen
All
the
reassurance
texts
you
sent
me
I
got
so
tired
of
them
All
die
beruhigenden
Nachrichten,
die
du
mir
geschickt
hast,
ich
hatte
sie
so
satt
She
said
I'm
the
target
and
so
is
my
heart
Sie
sagte,
ich
bin
das
Ziel
und
mein
Herz
auch
Who
knew
our
relationship
she
would
tear
apart
Wer
hätte
gedacht,
dass
sie
unsere
Beziehung
auseinanderreißen
würde
Had
my
life
clear
as
day
since
the
day
I
left
Ich
hatte
mein
Leben
klar
wie
der
Tag,
seit
dem
Tag,
an
dem
ich
gegangen
bin
And
you'll
be
lucky
enough
to
even
be
called
a
guest
Und
du
kannst
dich
glücklich
schätzen,
überhaupt
als
Gast
bezeichnet
zu
werden
I
always
find
myself
in
the
loop
of
reality
Ich
finde
mich
immer
in
der
Schleife
der
Realität
wieder
My
mind
keeps
telling
me
I'm
just
a
wannabe
Mein
Verstand
sagt
mir
immer
wieder,
dass
ich
nur
ein
Möchtegern
bin
I'm
in
my
own
mind
not
giving
myself
the
quality
Ich
bin
in
meinem
eigenen
Kopf
und
gebe
mir
nicht
die
Qualität
While
I'm
giving
it
to
someone
who
throws
it
away
to
fuck
with
me
Während
ich
sie
jemandem
gebe,
der
sie
wegwirft,
um
mich
zu
verarschen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.