2D - The Loop - translation of the lyrics into German

The Loop - 2Dtranslation in German




The Loop
Die Schleife
I always find myself in the loop of reality
Ich finde mich immer in der Schleife der Realität wieder
I'm in my mind not giving myself the quality
Ich bin in meinem Kopf und gebe mir nicht die Qualität
I always find myself in the loop of reality
Ich finde mich immer in der Schleife der Realität wieder
My mind keeps telling me I'm just a wannabe
Mein Verstand sagt mir immer wieder, dass ich nur ein Möchtegern bin
I'm in my own mind not giving myself the quality
Ich bin in meinem eigenen Kopf und gebe mir nicht die Qualität
While I'm giving it to someone who throws it away to fuck with me
Während ich sie jemandem gebe, der sie wegwirft, um mich zu verarschen
Stuck on doing the same shit again
Ich stecke fest und mache immer wieder denselben Scheiß
But that's all over because I got a girlfriend
Aber das ist alles vorbei, denn ich habe eine Freundin
Just as a notice you'll be a girl that I won't recommend
Nur zur Info, du wirst ein Mädchen sein, das ich nicht empfehlen werde
This don't make sense to you, truth is something you can't comprehend
Das ergibt für dich keinen Sinn, die Wahrheit ist etwas, das du nicht begreifen kannst
I'm sorry if this makes you turn the other way
Es tut mir leid, wenn dich das dazu bringt, dich abzuwenden
You weren't shit, and you will never be (never be)
Du warst ein Nichts, und du wirst es nie sein (nie sein)
I was the one who always told you to stay
Ich war derjenige, der dir immer gesagt hat, dass du bleiben sollst
But now I'll be the one who treats you like you did to me
Aber jetzt werde ich derjenige sein, der dich so behandelt, wie du mich behandelt hast
It's sad to know you think you're in the right
Es ist traurig zu wissen, dass du denkst, du hättest Recht
Perhaps you should think about you being in the wrong
Vielleicht solltest du darüber nachdenken, dass du im Unrecht bist
I know for a fact you never showed remorse, not a slight
Ich weiß genau, dass du nie Reue gezeigt hast, nicht die geringste
This is me doing something other than just play along
Das ist, dass ich etwas anderes tue, als nur mitzuspielen
All the shit you did can't get out of my head
All der Scheiß, den du getan hast, geht mir nicht aus dem Kopf
Couldn't you have done this to someone else instead?
Hättest du das nicht jemand anderem antun können?
All the shit you did is imbedded in my brain
All der Scheiß, den du getan hast, ist in mein Gehirn eingebrannt
Thank God it's all over you almost made me go insane
Gott sei Dank ist alles vorbei, du hättest mich fast in den Wahnsinn getrieben
I always find myself in the loop of reality (reality)
Ich finde mich immer in der Schleife der Realität wieder (Realität)
My mind keeps telling me I'm just a wannabe
Mein Verstand sagt mir immer wieder, dass ich nur ein Möchtegern bin
I'm in my own mind not giving myself the quality (quality)
Ich bin in meinem eigenen Kopf und gebe mir nicht die Qualität (Qualität)
While I'm giving it to someone who throws it away to fuck with me
Während ich sie jemandem gebe, der sie wegwirft, um mich zu verarschen
I make myself lost and it's all my fault
Ich verliere mich selbst und es ist alles meine Schuld
To keep it unknown I keep safe in a vault
Um es unbekannt zu halten, bewahre ich es sicher in einem Tresor auf
When you kept lying to me you put it at a halt
Als du mich immer wieder angelogen hast, hast du dem ein Ende gesetzt
Then the time was right and you did a surprise assault
Dann war die Zeit reif und du hast einen Überraschungsangriff gestartet
"Now I'm left in the darkness nowhere with you"
"Jetzt bin ich in der Dunkelheit zurückgelassen, nirgendwo mit dir"
I'm so sorry that slipped out, that was the past me talking (talking)
Es tut mir so leid, dass mir das herausgerutscht ist, das war mein vergangenes Ich, das sprach (sprach)
I'm living in peace not overthinking of you
Ich lebe in Frieden und denke nicht mehr über dich nach
And it's so quiet in my mind I never think about you (Never gave a fuck about you)
Und es ist so ruhig in meinem Kopf, dass ich nie an dich denke (Habe mich nie einen Scheiß um dich gekümmert)
You told a lot of lies about me that I'm not involved in
Du hast viele Lügen über mich erzählt, mit denen ich nichts zu tun habe
Now you coming back crying to me, that's not my problem
Jetzt kommst du weinend zu mir zurück, das ist nicht mein Problem
And if you do, don't come to bother me just ask someone to solve them
Und wenn du es tust, komm nicht, um mich zu belästigen, bitte einfach jemanden, sie zu lösen
All the reassurance texts you sent me I got so tired of them
All die beruhigenden Nachrichten, die du mir geschickt hast, ich hatte sie so satt
She said I'm the target and so is my heart
Sie sagte, ich bin das Ziel und mein Herz auch
Who knew our relationship she would tear apart
Wer hätte gedacht, dass sie unsere Beziehung auseinanderreißen würde
Had my life clear as day since the day I left
Ich hatte mein Leben klar wie der Tag, seit dem Tag, an dem ich gegangen bin
And you'll be lucky enough to even be called a guest
Und du kannst dich glücklich schätzen, überhaupt als Gast bezeichnet zu werden
I always find myself in the loop of reality
Ich finde mich immer in der Schleife der Realität wieder
My mind keeps telling me I'm just a wannabe
Mein Verstand sagt mir immer wieder, dass ich nur ein Möchtegern bin
I'm in my own mind not giving myself the quality
Ich bin in meinem eigenen Kopf und gebe mir nicht die Qualität
While I'm giving it to someone who throws it away to fuck with me
Während ich sie jemandem gebe, der sie wegwirft, um mich zu verarschen






Attention! Feel free to leave feedback.