2PM - 僕とまた - translation of the lyrics into German

僕とまた - 2PMtranslation in German




僕とまた
Wieder mit Mir
もう一度 きっと, きっと, きっと, きっと
Noch einmal, bestimmt, bestimmt, bestimmt, bestimmt
(僕とまた) 愛をもっと もっと, もっと, もっと
(Wieder mit mir) Liebe mehr, mehr, mehr, mehr
With me again
With me again
周りからの視線気に留めないし
Ich kümmere mich nicht um die Blicke der anderen
颯爽と歩く姿はつれないし
Dein selbstbewusstes Auftreten wirkt abweisend
コツコツ、リズムとるハイヒールのbeat
Klack, klack, der Beat deiner High Heels gibt den Rhythmus vor
急いでてもそんなそぶり見せないし
Auch wenn du es eilig hast, zeigst du es nicht
目のやり場はどうしよう?
Wohin soll ich nur schauen?
気付けば見てる、君の方
Ich ertappe mich dabei, wie ich dich ansehe
見てないときでも視線感じるよ
Auch wenn ich nicht hinschaue, spüre ich deine Blicke
ほら、君の横目 (チラチラ)
Schau, dein Blick aus den Augenwinkeln (heimlich)
堂々として pride 隠す謙遜
Selbstbewusst, mit Bescheidenheit, die deinen Stolz verbirgt
可愛いのに pretend that you're not
Du bist süß, aber tust so, als ob nicht, pretend that you're not
Not just good looking
Not just good looking
君の見た目と同様に perfect attitude
Deine Einstellung ist genauso perfekt wie dein Aussehen
でもふと満たされないような
Aber manchmal scheinst du unzufrieden
目をしているんだよね
mit deinen Augen, ja
だったら 僕がまた
Dann werde ich wieder
そんな君の心満たすよ
dein Herz erfüllen
それじゃ 僕とまた
Also, wieder mit mir
恋に落ちてみるのはどう?
Wie wäre es, wenn du dich wieder verliebst?
愛をもっと もう一度
Mehr Liebe, noch einmal
愛をもっと もう一度
Mehr Liebe, noch einmal
こっちを見た途端 笑顔であっけらかん
Sobald du mich ansiehst, lächelst du unbekümmert
クチビル端、キュッと結びふとニヤリ
Deine Mundwinkel zucken, und du grinst kurz
心の中バレないよう
Damit man nicht sieht, was in deinem Herzen vorgeht
わざと手で覆って隠す唇
verbirgst du absichtlich deine Lippen mit der Hand
奪っても I don't know
Auch wenn ich sie stehle, I don't know
(今、同じ気持ちのはずだよ)
(Ich bin sicher, du fühlst gerade dasselbe)
頬を赤く染めるのはなぜ?
Warum werden deine Wangen rot?
(頬だけじゃない 耳たぶまで)
(Nicht nur deine Wangen, auch deine Ohrläppchen)
何度も戻ってくるのはなぜ?
Warum kommst du immer wieder zurück?
(もうこれ以上 止めないで)
(Hör jetzt bloß nicht damit auf)
もし誰か 君を見たら
Wenn dich jemand ansieht
嫉妬にとらわれ losing my mind
werde ich von Eifersucht überwältigt, losing my mind
I'm out of control だって誰も
I'm out of control, denn niemand
特別な君にふさわしくない
ist dir, Besonderen, gewachsen
それなら 僕とまた
Also, wieder mit mir
恋を始めてみるのはどう?
Wie wäre es, wenn wir eine neue Liebe beginnen?
時、無駄にしたら
Wenn wir Zeit verschwenden,
愛する時間が過ぎるだろ? (愛をもっと)
vergeht die Zeit, die wir lieben könnten, nicht wahr? (Mehr Liebe)
大切なものなくしたの?
Hast du etwas Wichtiges verloren?
(もう一度) 僕が見つけてあげるよ
(Noch einmal) Ich werde es für dich finden
(愛をもっと) これからは そばにいてよ
(Mehr Liebe) Bleib von nun an bei mir
(もう一度) また始まりそうだから
(Noch einmal) Weil es so aussieht, als würde es wieder beginnen
それなら 僕とまた
Also, wieder mit mir
悔やまないように始めよう
Lass uns anfangen, damit du es nicht bereust
僕が全部また
Ich werde alles wieder
満たすからもっと信じてよ
erfüllen, also vertrau mir mehr
愛をもっと もう一度
Mehr Liebe, noch einmal
愛をもっと もう一度
Mehr Liebe, noch einmal
もう一度
Noch einmal





Writer(s): Min Jun Kim, Mayu Wakisaka, Tae Gyeom Yang


Attention! Feel free to leave feedback.