Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
もう一度
きっと,
きっと,
きっと,
きっと
Noch
einmal,
bestimmt,
bestimmt,
bestimmt,
bestimmt
(僕とまた)
愛をもっと
もっと,
もっと,
もっと
(Wieder
mit
mir)
Liebe
mehr,
mehr,
mehr,
mehr
With
me
again
With
me
again
周りからの視線気に留めないし
Ich
kümmere
mich
nicht
um
die
Blicke
der
anderen
颯爽と歩く姿はつれないし
Dein
selbstbewusstes
Auftreten
wirkt
abweisend
コツコツ、リズムとるハイヒールのbeat
Klack,
klack,
der
Beat
deiner
High
Heels
gibt
den
Rhythmus
vor
急いでてもそんなそぶり見せないし
Auch
wenn
du
es
eilig
hast,
zeigst
du
es
nicht
目のやり場はどうしよう?
Wohin
soll
ich
nur
schauen?
気付けば見てる、君の方
Ich
ertappe
mich
dabei,
wie
ich
dich
ansehe
見てないときでも視線感じるよ
Auch
wenn
ich
nicht
hinschaue,
spüre
ich
deine
Blicke
ほら、君の横目
(チラチラ)
Schau,
dein
Blick
aus
den
Augenwinkeln
(heimlich)
堂々として
pride
隠す謙遜
Selbstbewusst,
mit
Bescheidenheit,
die
deinen
Stolz
verbirgt
可愛いのに
pretend
that
you're
not
Du
bist
süß,
aber
tust
so,
als
ob
nicht,
pretend
that
you're
not
Not
just
good
looking
Not
just
good
looking
君の見た目と同様に
perfect
attitude
Deine
Einstellung
ist
genauso
perfekt
wie
dein
Aussehen
でもふと満たされないような
Aber
manchmal
scheinst
du
unzufrieden
目をしているんだよね
mit
deinen
Augen,
ja
だったら
僕がまた
Dann
werde
ich
wieder
そんな君の心満たすよ
dein
Herz
erfüllen
それじゃ
僕とまた
Also,
wieder
mit
mir
恋に落ちてみるのはどう?
Wie
wäre
es,
wenn
du
dich
wieder
verliebst?
愛をもっと
もう一度
Mehr
Liebe,
noch
einmal
愛をもっと
もう一度
Mehr
Liebe,
noch
einmal
こっちを見た途端
笑顔であっけらかん
Sobald
du
mich
ansiehst,
lächelst
du
unbekümmert
クチビル端、キュッと結びふとニヤリ
Deine
Mundwinkel
zucken,
und
du
grinst
kurz
心の中バレないよう
Damit
man
nicht
sieht,
was
in
deinem
Herzen
vorgeht
わざと手で覆って隠す唇
verbirgst
du
absichtlich
deine
Lippen
mit
der
Hand
奪っても
I
don't
know
Auch
wenn
ich
sie
stehle,
I
don't
know
(今、同じ気持ちのはずだよ)
(Ich
bin
sicher,
du
fühlst
gerade
dasselbe)
頬を赤く染めるのはなぜ?
Warum
werden
deine
Wangen
rot?
(頬だけじゃない
耳たぶまで)
(Nicht
nur
deine
Wangen,
auch
deine
Ohrläppchen)
何度も戻ってくるのはなぜ?
Warum
kommst
du
immer
wieder
zurück?
(もうこれ以上
止めないで)
(Hör
jetzt
bloß
nicht
damit
auf)
もし誰か
君を見たら
Wenn
dich
jemand
ansieht
嫉妬にとらわれ
losing
my
mind
werde
ich
von
Eifersucht
überwältigt,
losing
my
mind
I'm
out
of
control
だって誰も
I'm
out
of
control,
denn
niemand
特別な君にふさわしくない
ist
dir,
Besonderen,
gewachsen
それなら
僕とまた
Also,
wieder
mit
mir
恋を始めてみるのはどう?
Wie
wäre
es,
wenn
wir
eine
neue
Liebe
beginnen?
時、無駄にしたら
Wenn
wir
Zeit
verschwenden,
愛する時間が過ぎるだろ?
(愛をもっと)
vergeht
die
Zeit,
die
wir
lieben
könnten,
nicht
wahr?
(Mehr
Liebe)
大切なものなくしたの?
Hast
du
etwas
Wichtiges
verloren?
(もう一度)
僕が見つけてあげるよ
(Noch
einmal)
Ich
werde
es
für
dich
finden
(愛をもっと)
これからは
そばにいてよ
(Mehr
Liebe)
Bleib
von
nun
an
bei
mir
(もう一度)
また始まりそうだから
(Noch
einmal)
Weil
es
so
aussieht,
als
würde
es
wieder
beginnen
それなら
僕とまた
Also,
wieder
mit
mir
悔やまないように始めよう
Lass
uns
anfangen,
damit
du
es
nicht
bereust
僕が全部また
Ich
werde
alles
wieder
満たすからもっと信じてよ
erfüllen,
also
vertrau
mir
mehr
愛をもっと
もう一度
Mehr
Liebe,
noch
einmal
愛をもっと
もう一度
Mehr
Liebe,
noch
einmal
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Min Jun Kim, Mayu Wakisaka, Tae Gyeom Yang
Album
僕とまた
date of release
09-09-2021
Attention! Feel free to leave feedback.