2Pac feat. Talent - Changes (1998 Greatest Hits) [Edit] - translation of the lyrics into Russian

Changes (1998 Greatest Hits) [Edit] - 2Pac translation in Russian




Changes (1998 Greatest Hits) [Edit]
Перемены (1998 Greatest Hits) [Edit]
Come on come on
Давай, давай, милая.
I see no changes. Wake up in the morning and I ask myself,
Я не вижу перемен. Просыпаюсь утром и спрашиваю себя:
"Is life worth living? Should I blast myself?"
"Стоит ли жить? Может, взорвать себя?"
I'm tired of bein' poor and even worse I'm black.
Я устал быть бедным, и, что еще хуже, я черный.
My stomach hurts, so I'm lookin' for a purse to snatch.
Живот болит, поэтому я ищу сумочку, чтобы выхватить.
Cops give a damn about a negro? Pull the trigger, kill a nigga, he's a hero.
Плевать копам на негра? Нажми на курок, убей ниггера, он герой.
Give the crack to the kids who the hell cares? One less hungry mouth on the welfare.
Дайте крэк детям, кому какое дело? На одного голодного рта меньше на пособии.
First ship 'em dope and let 'em deal to brothers.
Сначала отправьте им наркотики и позвольте им торговать с братьями.
Give 'em guns, step back, and watch 'em kill each other.
Дайте им оружие, отойдите и смотрите, как они убивают друг друга.
"It's time to fight back", that's what Huey said.
"Пора дать отпор", - вот что сказал Хьюи.
2 shots in the dark now Huey's dead.
Два выстрела в темноте, теперь Хьюи мертв.
I got love for my brother, but we can never go nowhere
Я люблю своего брата, но мы никогда никуда не денемся,
unless we share with each other. We gotta start makin' changes.
если не будем делиться друг с другом. Мы должны начать менять ситуацию.
Learn to see me as a brother 'stead of 2 distant strangers.
Научись видеть во мне брата, а не двух чужаков.
And that's how it's supposed to be.
Именно так и должно быть.
How can the Devil take a brother if he's close to me?
Как дьявол может забрать брата, если он рядом со мной?
I'd love to go back to when we played as kids
Я бы хотел вернуться в то время, когда мы играли детьми,
but things changed, and that's the way it is
но все изменилось, и так оно и есть.
Come on come on
Давай, давай, детка.
That's just the way it is
Так оно и есть.
Things'll never be the same
Все никогда не будет прежним.
That's just the way it is
Так оно и есть.
aww yeah
О да.
I see no changes. All I see is racist faces.
Я не вижу перемен. Все, что я вижу, - это расистские лица.
Misplaced hate makes disgrace to races we under.
Неуместная ненависть позорит расы, к которым мы принадлежим.
I wonder what it takes to make this one better place...
Интересно, что нужно, чтобы сделать это место лучше...
let's erase the wasted.
давайте сотрем ненужное.
Take the evil out the people, they'll be acting right.
Избавьте людей от зла, и они будут вести себя правильно.
'Cause both black and white are smokin' crack tonight.
Потому что и черные, и белые курят крэк сегодня ночью.
And only time we chill is when we kill each other.
И мы успокаиваемся только тогда, когда убиваем друг друга.
It takes skill to be real, time to heal each other.
Нужно умение, чтобы быть настоящим, время, чтобы исцелить друг друга.
And although it seems heaven sent,
И хотя это кажется ниспосланным с небес,
we ain't ready to see a black President, uhh.
мы не готовы увидеть черного президента, ух.
It ain't a secret don't conceal the fact...
Это не секрет, не скрывайте факта...
the penitentiary's packed, and it's filled with blacks.
тюрьма переполнена, и она заполнена черными.
But some things will never change.
Но некоторые вещи никогда не изменятся.
Try to show another way, but they stayin' in the dope game.
Пытаешься показать другой путь, но они остаются в наркобизнесе.
Now tell me what's a mother to do?
Теперь скажи мне, что делать матери?
Bein' real don't appeal to the brother in you.
Быть настоящим не привлекает брата в тебе.
You gotta operate the easy way.
Ты должен действовать простым способом.
"I made a G today" But you made it in a sleazy way.
сегодня заработал кучу денег". Но ты заработал их грязным путем.
Sellin' crack to the kids. "I gotta get paid,"
Продавая крэк детям. "Мне нужно получить деньги",
Well hey, well that's the way it is.
Ну что ж, так оно и есть.
We gotta make a change...
Мы должны измениться...
It's time for us as a people to start makin' some changes.
Нам, как народу, пора начать меняться.
Let's change the way we eat, let's change the way we live
Давайте изменим то, как мы едим, давайте изменим то, как мы живем,
and let's change the way we treat each other.
и давайте изменим то, как мы относимся друг к другу.
You see the old way wasn't working so it's on us to do
Видите ли, старый способ не работал, поэтому нам нужно делать
what we gotta do, to survive.
то, что мы должны делать, чтобы выжить.
And still I see no changes. Can't a brother get a little peace?
И все же я не вижу перемен. Неужели брат не может получить немного покоя?
There's war on the streets and the war in the Middle East.
Идет война на улицах и война на Ближнем Востоке.
Instead of war on poverty,
Вместо войны с бедностью
they got a war on drugs so the police can bother me.
у них война с наркотиками, чтобы полиция могла меня беспокоить.
And I ain't never did a crime I ain't have to do.
И я никогда не совершал преступления, которое мне не нужно было делать.
But now I'm back with the facts givin' 'em back to you.
Но теперь я вернулся с фактами, возвращая их вам.
Don't let 'em jack you up, back you up, crack you up and pimp smack you up.
Не позволяйте им запугивать вас, подставлять вас, ломать вас и бить вас.
You gotta learn to hold ya own.
Ты должна научиться постоять за себя, дорогая.
They get jealous when they see ya with ya mobile phone.
Они завидуют, когда видят тебя с мобильным телефоном.
But tell the cops they can't touch this.
Но скажите копам, что они не могут к этому прикасаться.
I don't trust this, when they try to rush I bust this.
Я не доверяю этому, когда они пытаются напасть, я использую это.
That's the sound of my tool. You say it ain't cool, but mama didn't raise no fool.
Это звук моего инструмента. Ты говоришь, что это не круто, но мама не дурака вырастила.
And as long as I stay black, I gotta stay strapped and I never get to lay back.
И пока я остаюсь черным, я должен быть вооружен, и я никогда не смогу расслабиться.
'Cause I always got to worry 'bout the payback.
Потому что мне всегда нужно беспокоиться об ответном ударе.
Some buck that I roughed up way back... comin' back after all these years.
Какой-то парень, которого я избил давным-давно... возвращается спустя все эти годы.
Rat-a-tat-tat-tat-tat. That's the way it is. uhh
Тра-та-та-та-та. Так оно и есть. Ух.
Some things will never change
Некоторые вещи никогда не изменятся.





Writer(s): BRUCE RANDALL HORNSBY, TUPAC AMARU SHAKUR, DEON EVANS


Attention! Feel free to leave feedback.