Changes - Greatest Hits Version -
2Pac
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Changes - Greatest Hits Version
Änderungen - Greatest Hits Version
Come
on
come
on
Komm
schon,
komm
schon
I
see
no
changes
wake
up
in
the
morning
and
I
ask
myself
Ich
sehe
keine
Veränderungen,
wache
morgens
auf
und
frage
mich
Is
life
worth
living
should
I
blast
myself?
Ist
das
Leben
lebenswert,
sollte
ich
mich
umlegen?
I'm
tired
of
bein'
poor
and
even
worse
I'm
black
Ich
bin
es
leid,
arm
zu
sein,
und
schlimmer
noch,
ich
bin
schwarz
My
stomach
hurts
so
I'm
lookin'
for
a
purse
to
snatch
Mein
Magen
tut
weh,
also
suche
ich
nach
einer
Handtasche
zum
Stehlen
Cops
give
a
damn
about
a
negro
Die
Bullen
schert
ein
Schwarzer
einen
Dreck
Pull
the
trigger
kill
a
nigga
he's
a
hero
Drück
ab,
töte
einen
N*gga,
er
ist
ein
Held
Give
the
crack
to
the
kids
who
the
hell
cares
Gib
den
Kindern
das
Crack,
wen
zum
Teufel
interessiert's
One
less
hungry
mouth
on
the
welfare
Ein
hungriger
Mund
weniger
bei
der
Sozialhilfe
First
ship
'em
dope
and
let
'em
deal
the
brothers
Zuerst
liefert
ihnen
Drogen
und
lasst
sie
die
Brüder
dealen
Give
'em
guns
step
back
watch
'em
kill
each
other
Gebt
ihnen
Waffen,
tretet
zurück,
seht
zu,
wie
sie
sich
gegenseitig
umbringen
It's
time
to
fight
back
that's
what
Huey
said
Es
ist
Zeit,
zurückzuschlagen,
das
hat
Huey
gesagt
Two
shots
in
the
dark
now
Huey's
dead
Zwei
Schüsse
im
Dunkeln,
jetzt
ist
Huey
tot
I
got
love
for
my
brother
but
we
can
never
go
nowhere
Ich
habe
Liebe
für
meinen
Bruder,
aber
wir
kommen
niemals
irgendwohin
Unless
we
share
with
each
other
Wenn
wir
nicht
miteinander
teilen
We
gotta
start
makin'
changes
Wir
müssen
anfangen,
Veränderungen
zu
machen
Learn
to
see
me
as
a
brother
instead
of
two
distant
strangers
Lernt,
mich
als
Bruder
zu
sehen,
statt
als
zwei
entfernte
Fremde
And
that's
how
it's
supposed
to
be
Und
so
sollte
es
sein
How
can
the
Devil
take
a
brother
if
he's
close
to
me?
Wie
kann
der
Teufel
einen
Bruder
holen,
wenn
er
mir
nahe
ist?
I'd
love
to
go
back
to
when
we
played
as
kids
Ich
würde
gerne
zurückgehen
zu
der
Zeit,
als
wir
als
Kinder
spielten
But
things
changed,
and
that's
the
way
it
is
Aber
die
Dinge
haben
sich
geändert,
und
so
ist
es
nun
mal
That's
just
the
way
it
is
So
ist
es
nun
mal
Things
will
never
be
the
same
Die
Dinge
werden
nie
mehr
dieselben
sein
That's
just
the
way
it
is
So
ist
es
nun
mal
I
see
no
changes
all
I
see
is
racist
faces
Ich
sehe
keine
Veränderungen,
alles
was
ich
sehe,
sind
rassistische
Gesichter
Misplaced
hate
makes
disgrace
to
races
Fehlgeleiteter
Hass
bringt
Schande
über
die
Rassen
We
under
I
wonder
what
it
takes
to
make
this
Wir
sind
unten,
ich
frage
mich,
was
es
braucht,
dies
zu
machen
One
better
place,
let's
erase
the
wasted
Einen
besseren
Ort,
lass
uns
das
Verschwendete
auslöschen
Take
the
evil
out
the
people
they'll
be
acting
right
Nimm
das
Böse
aus
den
Leuten,
sie
werden
richtig
handeln
'Cause
both
black
and
white
is
smokin'
crack
tonight
Denn
sowohl
Schwarze
als
auch
Weiße
rauchen
heute
Nacht
Crack
And
only
time
we
chill
is
when
we
kill
each
other
Und
die
einzige
Zeit,
in
der
wir
chillen,
ist,
wenn
wir
uns
gegenseitig
umbringen
It
takes
skill
to
be
real,
time
to
heal
each
other
Es
braucht
Können,
um
echt
zu
sein,
Zeit,
uns
gegenseitig
zu
heilen
And
although
it
seems
heaven
sent
Und
obwohl
es
wie
vom
Himmel
gesandt
scheint
We
ain't
ready,
to
see
a
black
President,
uhh
Sind
wir
nicht
bereit,
einen
schwarzen
Präsidenten
zu
sehen,
uhh
It
ain't
a
secret
don't
conceal
the
fact
Es
ist
kein
Geheimnis,
verheimliche
die
Tatsache
nicht
The
penitentiary's
packed,
and
it's
filled
with
blacks
Die
Gefängnisse
sind
voll,
und
sie
sind
gefüllt
mit
Schwarzen
But
some
things
will
never
change
Aber
manche
Dinge
werden
sich
niemals
ändern
Try
to
show
another
way
but
you
stayin'
in
the
dope
game
Versuchst,
einen
anderen
Weg
zu
zeigen,
aber
du
bleibst
im
Drogengeschäft
Now
tell
me
what's
a
mother
to
do
Jetzt
sag
mir,
was
soll
eine
Mutter
tun
Bein'
real
don't
appeal
to
the
brother
in
you
Echt
sein
spricht
den
Bruder
in
dir
nicht
an
You
gotta
operate
the
easy
way
Du
musst
den
einfachen
Weg
gehen
"I
made
a
G
today"
But
you
made
it
in
a
sleazy
way
"Ich
habe
heute
einen
Tausender
gemacht"
Aber
du
hast
es
auf
schäbige
Weise
gemacht
Sellin'
crack
to
the
kid.
" I
gotta
get
paid,"
Verkaufst
Crack
an
das
Kind.
"Ich
muss
bezahlt
werden,"
Well
hey,
well
that's
the
way
it
is
Nun
hey,
nun
so
ist
es
nun
mal
We
gotta
make
a
change
Wir
müssen
eine
Veränderung
machen
It's
time
for
us
as
a
people
to
start
makin'
some
changes.
Es
ist
Zeit
für
uns
als
Volk,
anzufangen,
einige
Veränderungen
zu
machen.
Let's
change
the
way
we
eat,
let's
change
the
way
we
live
Lasst
uns
ändern,
wie
wir
essen,
lasst
uns
ändern,
wie
wir
leben
And
let's
change
the
way
we
treat
each
other.
Und
lasst
uns
ändern,
wie
wir
uns
gegenseitig
behandeln.
You
see
the
old
way
wasn't
working
so
it's
on
us
to
do
Du
siehst,
der
alte
Weg
hat
nicht
funktioniert,
also
liegt
es
an
uns
zu
tun
What
we
gotta
do,
to
survive.
Was
wir
tun
müssen,
um
zu
überleben.
And
still
I
see
no
changes
can't
a
brother
get
a
little
peace
Und
immer
noch
sehe
ich
keine
Veränderungen,
kann
ein
Bruder
nicht
ein
wenig
Frieden
bekommen
It's
war
on
the
streets
and
the
war
in
the
Middle
East
Es
ist
Krieg
auf
den
Straßen
und
der
Krieg
im
Nahen
Osten
Instead
of
war
on
poverty
they
got
a
war
on
drugs
Statt
Krieg
gegen
die
Armut
haben
sie
einen
Krieg
gegen
Drogen
So
the
police
can
bother
me
Damit
die
Polizei
mich
belästigen
kann
And
I
ain't
never
did
a
crime
I
ain't
have
to
do
Und
ich
habe
nie
ein
Verbrechen
begangen,
das
ich
nicht
tun
musste
But
now
I'm
back
with
the
blacks
givin'
it
back
to
you
Aber
jetzt
bin
ich
zurück
bei
den
Schwarzen
und
gebe
es
dir
zurück
Don't
let
'em
jack
you
up,
back
you
up,
Lass
dich
nicht
von
ihnen
überfallen,
in
die
Enge
treiben,
Crack
you
up
and
pimp
smack
you
up
Dich
fertigmachen
und
wie
ein
Zuhälter
verprügeln
You
gotta
learn
to
hold
ya
own
Du
musst
lernen,
dich
zu
behaupten
They
get
jealous
when
they
see
ya
with
ya
mobile
phone
Sie
werden
neidisch,
wenn
sie
dich
mit
deinem
Handy
sehen
But
tell
the
cops
they
can't
touch
this
Aber
sag
den
Bullen,
sie
können
das
nicht
anfassen
I
don't
trust
this
when
they
try
to
rush
I
bust
this
Ich
traue
dem
nicht,
wenn
sie
versuchen
zu
stürmen,
drücke
ich
ab
That's
the
sound
of
my
tool
you
say
it
ain't
cool
Das
ist
das
Geräusch
meines
Werkzeugs,
du
sagst,
es
ist
nicht
cool
My
mama
didn't
raise
no
fool
Meine
Mama
hat
keinen
Dummkopf
großgezogen
And
as
long
as
I
stay
black
I
gotta
stay
strapped
Und
solange
ich
schwarz
bleibe,
muss
ich
bewaffnet
bleiben
And
I
never
get
to
lay
back
Und
ich
kann
mich
niemals
zurücklehnen
'Cause
I
always
got
to
worry
'bout
the
pay
backs
Denn
ich
muss
mir
immer
Sorgen
um
die
Rache
machen
Some
buck
that
I
roughed
up
way
back
Irgendein
Typ,
den
ich
vor
langer
Zeit
fertiggemacht
habe
Comin'
back
after
all
these
years
Kommt
nach
all
den
Jahren
zurück
Rat-a-tat-tat-tat-tat
that's
the
way
it
is
uhh
Rat-a-tat-tat-tat-tat
so
ist
es
nun
mal
uhh
Some
things
will
never
change
Manche
Dinge
werden
sich
niemals
ändern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruce Hornsby, Dion Evens, Tupac Shakur
Attention! Feel free to leave feedback.