Dedication -
2Pac
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
lord
has
taken
you
away
Der
Herr
hat
dich
fortgenommen
To
see
a
brighter
day
Um
einen
helleren
Tag
zu
sehen
You
know
we
miss
you
Tupac.
Weißt
du,
wir
vermissen
dich
Tupac.
Repeat
3 more
times
Wiederhole
3 weitere
Male
Dear
God
I
wonder
can
you
save
me
Lieber
Gott,
ich
frage
mich,
ob
du
mich
retten
kannst
The
ghetto's
got
me
losing
my
mind
I'm
going
crazy.
Das
Ghetto
bringt
mich
um
den
Verstand,
ich
werde
verrückt.
From
shootouts
with
suckas
my
opposition
collapses
Nach
Schießereien
mit
Idioten
brechen
meine
Gegner
zusammen
They
got
me
rolling
dice
with
my
eleven
I
don't
want
a
crap.
Sie
lassen
mich
mit
meiner
Elf
würfeln,
ich
will
keinen
Mist.
With
black
fools
gonna
attack
those
and
I
hit
their
ass
first
Mit
schwarzen
Dummköpfen
greife
ich
jene
an
und
schlage
zuerst
zu
Cause
in
the
sea
and
in
a
sqeeze
got
me
feeling
like
I'm
cursed
Denn
im
Elend
und
in
der
Enge
fühl
ich
mich
verflucht
wie
im
Meer
Have
you
forsaken
either
way
got
me
actin
like
a
villian
Hast
du
mich
verlassen?
Jedenfalls
verhalt
ich
mich
nun
wie
ein
Schurke
With
a
million
dollar
dream,
kill
the
sceam
and
scandelous
ass
women
Mit
einem
Millionentraum,
stoppe
das
Geschrei
und
schamlose
Frauen
Im
bending
blocks
and
toting
glocks
on
a
daily
operation
Ich
biege
Blocks
und
trage
Glocks
im
täglichen
Einsatz
And
facing
death
around
the
corner
if
I
let
these
suckas
take
me
Und
seh
dem
Tod
ins
Auge,
wenn
ich
mich
nehmen
lasse
von
diesen
Trotteln
But
I'm
a
ridah
so
im
a
ride
'til
the
wheels
fall
off
Doch
ich
bin
ein
Kämpfer,
also
kämpfe
ich
bis
die
Räder
abfallen
And
shove
these
bastards
in
the
caskets,
haul
they
asses
off
Und
stopfe
diese
Bastarde
in
Särge,
schaff
sie
weg
Though
we
barried
ghetto
soldiers
who
lie
close
at
heart
Wir
begruben
Ghetto-Soldaten,
die
uns
nahe
im
Herzen
liegen
And
separate
from
family
members
in
the
tears
of
support
Getrennt
von
Familien
in
Tränen
der
Anteilnahme
Wash
your
tears
through
the
years
knowing
our
love
aint
gonna
cease
Wische
Tränen
über
Jahre,
wissend
unsere
Liebe
hört
nicht
auf
Increase
gun
rates
and
poverty
got
us
stuck
on
our
knees
Steigende
Waffengewalt
und
Armut
halten
uns
auf
Knien
gefangen
Beggin
the
lord
why
have
you
cursed
men
with
white
collar
and
gun
play
Bete
zum
Herrn,
warum
verfluchtest
du
Männer
mit
Kragen
und
Waffen
About
the
projects
with
no
money,
still
stuck
on
this
one
way
In
Armenvierteln
ohne
Geld,
gefangen
auf
diesem
Weg
ohne
Zukunft
Streets
with
no
peace
with
myself
let
alone
somebody
else
Straßen
ohne
Frieden
mit
mir
selbst,
geschweige
denn
mit
anderen
Savagely
livin
for
the
cabbage
pulling
AK's
off
my
shelf.
Leb
rücksichtslos
für
Reichtum,
greife
nach
AKs
von
meinem
Fach.
Its
jealousy
and
envy
that
got
Pac
licked
Es
ist
Neid
und
Missgunst,
die
Pac
erwischt
haben
Most
definitely
Mr.
Makaveli
going
be
missed
Ganz
sicher
wird
Herr
Makaveli
vermisst
werden
All
eyes
on
a
ridah,
with
ambitions
that
aint
hard
to
find
Alle
Augen
auf
den
Kämpfer,
ehrgeizig
und
leicht
zu
durchschauen
Got
around
and
made
a
5 out
of
a
nickel
and
a
dime
Kam
rum
und
machte
Fünf
aus
einem
Nickel
und
einem
Dime
And
now
the
lord
they
love
to
shoot
cops
instead
of
niggas
Nun
schossen
lieber
Bullen
statt
Niggas
im
Auftrag
des
Herrn
Hollar
thug
life
and
pour
out
a
little
liquor
Ruf
"Thug
Life"
und
gieß
ein
wenig
Likör
aus
Well
here's
a
jug
of
the
thug
passion
just
for
you
Hier
ist
ein
Krug
der
Kampf-Liebe
nur
für
dich
RIP
Killuminati,
21
gun
salute.
R.I.P.
Killuminati,
21
Schuss
Salut.
Life
is
living
hell
busterated
and
jail
cells
Das
Leben
ist
lebendige
Hölle,
frustriert
und
Gefängniszellen
Back
against
the
world
colliding
heads
with
white
males
Gegen
die
Welt,
kollidieren
mit
Weißen
From
state
to
Cali
jail,
why
surrender
if
no
bail
Von
Staat
zu
Cali-Gefängnis,
warum
aufgeben
ohne
Kaution
You're
zipping
your
lips
because
you
fail
if
you
tell
Lässt
den
Mund
halten,
denn
Reden
bringt
Niederlage
Packing
the
shit
on
your
side
because
you're
too
scared
to
die
Trag
die
Knarre
an
der
Hüfte,
zu
ängstlich
zu
sterben
You
want
peace
on
the
streets
but
instead
you're
strappin
the
nine
Du
willst
Frieden
auf
Straßen,
doch
schnallst
dir
die
Neun
um
Dead
brothers
fallin
behind
got
a
cemetery
and
line
Tote
Brüder
fallen
hinten,
ein
Friedhof
voll
und
wir
warten
He's
getting
barried
for
dying,
for
a
minute
I
was
worried
and
crying
Er
wird
begraben
für's
Sterben,
kurz
bangte
ich
und
weinte
You're
lying
flat
on
your
back,
it
was
a
stream
of
a
blood
bath
Du
liegst
flach
auf
dem
Rücken,
ein
Strom
von
Blutvergießen
Escape
from
my
thug
staff,
and
ventured
the
wrong
path
Entkam
meiner
Kampf-Crew,
schlug
falschen
Weg
ein
Die
in
the
bay,
but
I
still
got
props
for
LA
Starb
in
der
Bucht,
doch
ich
zoll
noch
Respekt
an
L.A.
Rest
in
peace
Makaveli
meet
you
at
the
front
gate
Ruhe
in
Frieden
Makaveli,
wir
treffen
uns
am
Haupttor
Even
though
we
never
kicked
it,
god
lift
it,
man
you
was
hella
gifted
Obwohl
wir
nie
chillten,
Gott
segne
dich,
Mann,
du
warst
so
talentiert
In
this
rap
game,
aint
it
a
shame,
but
I
bet
we
wont
forget
your
name
Im
Rap-Game,
ists
nicht
schade?
Aber
dein
Name
bleibt
unvergessen
You
remain
to
be
the
most
influential,
on
top
of
instrumentals
Du
bleibst
der
Einflussreichste
über
den
Beats
Stories
so
real
but
so
resentful,
Geschichten
so
echt
doch
voll
Bitterkeit,
To
the
hard
times,
the
hard
crimes,
was
the
death
of
Makaveli
Durch
harte
Zeiten,
schwere
Verbrechen,
starb
Makaveli
And
hunger
aint
the
pain
I'm
feeling
up
in
my
belly
right
now
Hunger
ist
nicht
der
Schmerz
den
ich
jetzt
in
meinem
Bauch
fühle
My
stomach
keeps
turning,
visions
of
murder
got
my
blood
burning
Mein
Magen
dreht
sich,
Mordbilder
lassen
mein
Blut
kochen
And
best
believe
them
suckas
gonna
get
what
they
deserving
Und
glaub,
diese
Trottel
kriegen
was
sie
verdienen
Makaveli,
AKA
Tupacalysa,
I
reminisca,
you
carrying
a
clips
and
talkin
shit
a
Makaveli,
AKA
Tupacalysa,
ich
erinnere
mich,
du
trägst
Magazin
und
laberst
Mist
Keepin
up
with
the
bad
boy,
in
a
bad
boy,
but
a
bad
boy,
Hältst
mit
dem
Bad
Boy
Schritt,
in
nem
Bad
Boy,
aber
ein
Bad
Boy,
Carrying
all
them
feelings
towards
us,
was
always
ready
to
go
to
war
Hattest
all
die
Gefühle
gegen
uns,
immer
kampfbereit
I
never
knew
ya,
but
in
my
heart
I
wanted
to
meet
cha
Ich
kannte
dich
nie,
doch
mein
Herz
wollte
dich
treffen
Sort
of
like
a
teacher,
guys
will
preacha,
watch
you
be
the
reaker
Wie
ein
Lehrer,
Jungs
predigen,
zusehen
wie
du
alles
zerbrichst
I
also
feel
it
when
I
hear
it
makes
my
mic
go
wicked
Ich
fühl
es
auch
beim
Hören,
lässt
mein
Mikro
böse
klingen
I
cannot
fix
it,
the
love
that
you
brought
to
a
nation
Ich
kann
es
nicht
ändern,
die
Liebe
die
du
einer
Nation
gabst
Keepin'
it
real
with
the
reputation,
fire
up
the
insulation
Bleibst
real
mit
dem
Ruf,
Feuer
unter
der
Isolierung
Don't
ask
any
questions,
I'm
gonna
keep
your
mind
steady
guessin
Frag
nicht
weiter,
ich
halt
deinen
Verstand
am
Grübeln
Is
that
another
hardcore
rapper
trying
to
start
some
messin
Ist
das
ein
neuer
Hardcore-Rapper
der
Ärger
sucht?
I'm
not
affiliated
with
the
drama
on
the
streets
Hab
nix
zu
tun
mit
Dramen
auf
der
Straße
I'm
only
a
G
when
you
messing
with
my
family
Bin
nur
ein
Gangster
wenn
du
meine
Familie
ansiehst
One
love
goes
out
to
the
deceased
who
die
by
my
peace
a
Ein
Gruß
den
Toten
die
durch
meinen
Frieden
gingen
We
all
will
miss
a,
the
man
they
call
Tupacalysa
Wir
alle
werden
ihn
vermissen,
den
Mann
genannt
Tupacalysa
The
lord
has
taken
you
away
Der
Herr
hat
dich
fortgenommen
Such
a
gloomy
day
in
this
game
So
ein
trüber
Tag
in
diesem
Spiel
I
guess
ill
see
you
next
lifetime,
yeah
Seh
dich
wohl
im
nächsten
Leben,
yeah
Cause
life
goes
on
Denn
das
Leben
geht
weiter
2x
(w/
male)
2x
(mit
männl.)
3x
(fade
out
on
3rd
time
3x
(ausblenden
beim
3.
Mal)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.