Lyrics and translation 2R - 9A1F
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
原来我已下课
原来班房里面只得我
Звонок
уже
прозвенел,
и
в
классе
только
я.
从前陪我对功课
好忍心抛低我么
Ты
раньше
помогал
мне
с
уроками,
как
ты
мог
так
жестоко
бросить
меня?
明明约了别个
为何还说要补课
Ты
явно
договорился
с
другой,
зачем
же
говорил,
что
мы
будем
заниматься?
你爱我
你自己讲过
是我坏了耳朵
Ты
говорил,
что
любишь
меня,
или
это
мне
послышалось?
难道还是那插班生
来吧其实
Неужели
это
всё
из-за
той
новенькой?
Да
ладно,
признайся,
谁深得你护荫
谁人被抱紧
кто
же
теперь
под
твоим
крылом,
кого
ты
обнимаешь?
给她热吻
给她缘份
我偏乞你憎
Ей
- страстные
поцелуи,
ей
- судьбоносная
встреча,
а
я
лишь
молю
о
твоей
ненависти.
再深的淡
未及我踩到的更深
Как
бы
ни
было
тебе
безразлично,
это
не
сравнится
с
той
бездной,
в
которую
я
падаю.
多么易淡
多么愚笨
四点还未训
Какая
же
я
наивная,
какая
глупая,
уже
четыре
часа
утра,
а
я
всё
не
сплю.
备课都没有精神
日后我需得到满分
Нет
сил
даже
на
уроки,
хотя
мне
нужно
получать
только
пятёрки,
亦没法瓜分你的吻
ведь
я
всё
равно
не
смогу
разделить
с
ней
твой
поцелуй.
无条件留住你
连成绩表也是不景气
Я
безусловно
хочу
удержать
тебя,
но
даже
мой
дневник
кричит
о
помощи.
明明才上到中五
心境一把年纪
Мне
всего
пятнадцать,
а
на
душе
словно
целая
жизнь
прожита.
祈求风纪罚你
留堂时替我出气
Молюсь,
чтобы
тебя
наказали,
оставили
после
уроков,
чтобы
ты
хоть
немного
почувствовал
мою
боль.
为何还
作状抄笔记
在背地痛到死
Зачем
ты
притворяешься,
делаешь
вид,
что
пишешь
конспект,
если
твоё
сердце
разрывается
на
части?
谁又能代替我伤感
Кто
ещё
может
понять
мою
печаль?
从未流泪为何台面有泪印
Я
никогда
не
плакала,
откуда
же
тогда
эти
слёзы
на
моём
лице?
为何又变心
Почему
ты
изменился?
给她热吻
给她缘份
我偏乞你憎
Ей
- страстные
поцелуи,
ей
- судьбоносная
встреча,
а
я
лишь
молю
о
твоей
ненависти.
再深的淡
未及我踩到的更深
Как
бы
ни
было
тебе
безразлично,
это
не
сравнится
с
той
бездной,
в
которую
я
падаю.
多么易淡
多么愚笨
四点还未训
Какая
же
я
наивная,
какая
глупая,
уже
четыре
часа
утра,
а
я
всё
не
сплю.
备课都没有精神
日后我需得到满分
Нет
сил
даже
на
уроки,
хотя
мне
нужно
получать
только
пятёрки,
亦没法瓜分你的吻
ведь
я
всё
равно
не
смогу
разделить
с
ней
твой
поцелуй.
妈妈话过
初中时候
我不该拍拖
Мама
говорила,
что
в
средней
школе
мне
рано
встречаться,
太多功课
就是我不肯相信么
что
у
меня
слишком
много
уроков.
Почему
я
её
не
послушала?
应该认错
应该求助
Надо
было
признать
свою
ошибку,
попросить
помощи.
怎么唯独我
没有听话这么傻
Почему
я
одна
такая
глупая,
не
послушала
её?
实习到分手的痛楚
独自上失恋这一课
Горечь
расставания
я
переживу
сама,
этот
урок
любви
мне
придётся
пройти
в
одиночку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hao Zheng Gao, Kwok Wai Victor Tse
Attention! Feel free to leave feedback.